1
00:00:26,530 --> 00:00:30,360
Takže, na takovéto místa
jsme zvyklí chodit společně?

2
00:00:35,760 --> 00:00:37,900
Nemůžu uvěřit, že
si nic nepamatuji.

3
00:00:39,061 --> 00:00:41,130
To se spraví.

4
00:00:43,053 --> 00:00:45,300
Co kdybych ti donesl
tvůj oblíbený nápoj?

5
00:00:45,330 --> 00:00:46,953
Dobře.

6
00:00:46,954 --> 00:00:48,737
Hned jsem zpátky.

7
00:00:56,321 --> 00:00:58,630
Promiňte. Promiňte.

00:00:58,900 --> 00:01:01,630
Nechte mě projít.

8
00:01:03,041 --> 00:01:04,206
Hej.

9
00:01:05,830 --> 00:01:07,930
Uspořadatel potřebuje nějakou
žvýkačku a já žádnou nemám.

10
00:01:07,960 --> 00:01:09,427
Máš nějakou?

11
00:01:09,428 --> 00:01:12,492
Rozhlídni se, Einsteine.
Jsme v továrně na žvýkačky.

12
00:01:12,849 --> 00:01:14,116
Správně.

13
00:01:27,330 --> 00:01:29,692
Chce to nějakou hudbu!

14
00:01:34,915 --> 00:01:38,030
A tady je One Republic.

15
00:03:28,262 --> 00:03:30,224
Hej, pozor!

16
00:03:38,689 --> 00:03:40,426
Co se stalo?

17
00:03:50,694 --> 00:03:52,360
Děkuji.

18
00:04:20,694 --> 00:04:27,360
Smallville 713 : "Hero"

19
00:04:27,694 --> 00:04:34,360
Synchro : Flolo
Transcript : Yyets.net
Translate : Jasterka, esoon

20
00:04:34,361 --> 00:04:42,360
www.SeriesSub.com

21
00:05:13,980 --> 00:05:18,057
Kara aspoň nezapomněla jak
minout všechnu hořící vodu.

22
00:05:19,814 --> 00:05:22,533
Ano, mám to chápat tak, že...

23
........