1
00:00:26,530 --> 00:00:30,360
Takže, ehm, na takéto miesta
sme zvykli chodiť spoločne?
2
00:00:35,760 --> 00:00:37,900
Nemôžem uveriť, že si nič nepamätám.
3
00:00:39,061 --> 00:00:41,130
To sa spraví.
4
00:00:43,053 --> 00:00:45,300
Čo keby som ti doniesol tvoj obľúbený nápoj?
5
00:00:45,330 --> 00:00:46,953
Dobre.
6
00:00:46,954 --> 00:00:48,737
Hneď som späť.
7
00:00:56,321 --> 00:00:58,630
Prepáčte mi. Prepáčte mi.
00:00:58,900 --> 00:01:01,630
Nechajte ma prejsť.
8
00:01:03,041 --> 00:01:04,206
Hej.
9
00:01:05,830 --> 00:01:07,930
Usporiadateľ potrebuje nejakú žuvačku
a ja žiadnu nemám.
10
00:01:07,960 --> 00:01:09,427
Máš nejakú?
11
00:01:09,428 --> 00:01:12,492
Rozhliadni sa, Einstein,
Sme v továrni na žuvačky.
12
00:01:12,849 --> 00:01:14,116
Správne.
13
00:01:27,330 --> 00:01:29,692
Chce to nejakú hudbu!
14
00:01:34,915 --> 00:01:38,030
A tu je One republic.
15
00:03:28,262 --> 00:03:30,224
Hej, pozor!
16
00:03:38,689 --> 00:03:40,426
Čo sa stalo?
17
00:03:50,694 --> 00:03:52,360
Ďakujem.
18
00:04:20,694 --> 00:04:27,360
Smallville 713 : "Hero"
19
00:04:27,694 --> 00:04:34,360
Synchro : Flolo
Transcript : Yyets.net
Translate : Jasterka
20
00:04:34,361 --> 00:04:42,360
www.SeriesSub.com
21
00:05:13,980 --> 00:05:18,057
Kara aspoň, nezabudla ako
minúť všetkú horúcu vodu.
22
00:05:19,814 --> 00:05:22,533
Áno, mám to chápať tak, že
23
00:05:22,534 --> 00:05:25,326
........