1
00:00:00,120 --> 00:00:02,210
V předchozích dílech..

2
00:00:02,220 --> 00:00:02,860
Kdo jsi?

3
00:00:02,870 --> 00:00:03,900
Daniel Faraday.

4
00:00:03,910 --> 00:00:05,830
Jsem tu, abych vás zachránil.

5
00:00:07,840 --> 00:00:11,440
Skoro jsem zemřela, když jsem vyskakovala z helikoptéry
a to protože jste nám zavolali o pomoc.

6
00:00:11,450 --> 00:00:15,160
Ona lže a cokoliv pro co přišli, nejsme my.

7
00:00:15,900 --> 00:00:16,930
To je z vašeho vrtulníku?

8
00:00:16,940 --> 00:00:20,590
Jo,jo, to, ehm, jo, oni...
snižovali váhu nákladu.

9
00:00:20,600 --> 00:00:21,880
Na co je toto?

10
00:00:21,890 --> 00:00:24,620
Ehm, zachránění tebe a tvých lidí--

11
00:00:24,630 --> 00:00:28,120
nemůžu říct, že je to našim primárním cílem.

12
00:00:28,130 --> 00:00:29,820
A co je?

13
00:00:51,720 --> 00:00:52,590
Ahoj.

14
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
Omlouvám se, přišla jsem pozdě.

15
00:00:54,010 --> 00:00:55,610
Musíš být Doktorka Burkeová.

16
00:00:55,620 --> 00:00:57,550
- Juliet.
- Juliet.

17
00:00:57,560 --> 00:00:59,310
Já jsem Harper Stanhopová.

18
00:00:59,320 --> 00:01:01,160
Posaď se prosím.

19
00:01:03,890 --> 00:01:07,570
Dnes je jen setkání a uvítání,
takže se můžeme navzájem poznat.

20
00:01:07,580 --> 00:01:12,790
Prosím neber si to špatně,ale J-já
si vážně myslím, že nepotřebuju terapii.

21
00:01:13,170 --> 00:01:16,860
Co kdyby jsme tomu říkali
"povídání" místo terapie?

22
00:01:18,480 --> 00:01:20,350
- Ok.
- Dobře.

23
00:01:20,360 --> 00:01:22,470
Tak povídejme.

24
........