1
00:00:37,780 --> 00:00:40,586
Dělám v tomhle okrsku šerifa už od svých 25.

2
00:00:41,838 --> 00:00:43,184
Je to k nevíře.

3
00:00:44,091 --> 00:00:46,883
Můj děda byl strážcem zákona.
Táta taky.

4
00:00:48,512 --> 00:00:52,541
Oba jsme byli šerify současně,
on nahoře v Planu a já tady.

5
00:00:53,807 --> 00:00:55,114
Myslím, že na to byl hrdý.

6
00:00:56,731 --> 00:00:57,522
Já teda byl.

7
00:00:59,432 --> 00:01:02,132
Někteří šerifové ze staré školy
dokonce nikdy nenosili zbraně.

8
00:01:03,062 --> 00:01:05,088
Hodně lidí tomu nemůže uvěřit.

9
00:01:05,089 --> 00:01:06,722
Jim Scarborough ji třeba nikdy nenosil.

10
00:01:06,723 --> 00:01:07,787
To je ten mladší Jim.

11
00:01:08,489 --> 00:01:11,364
Gaston Boykins tam v okrsku
Commanche taky žádnou nenosil.

12
00:01:13,245 --> 00:01:15,498
Rád si o nich kdykoli něco poslechnu.

13
00:01:16,780 --> 00:01:18,810
Nikdy si takovou příležitost
nenechám ujít.

14
00:01:19,902 --> 00:01:22,916
Nedá vám to a porovnáváte
se s těmi ze starých časů.

15
00:01:24,371 --> 00:01:26,782
Zajímalo by mě, jak by
pracovali v dnešní době.

16
00:01:28,229 --> 00:01:31,985
Před časem jsem jednoho kluka
poslal v Huntville na elektrický křeslo.

17
00:01:33,467 --> 00:01:35,913
Moje zatčení a moje svěděctví.

18
00:01:37,634 --> 00:01:39,829
Zabil čtrnáctiletou holku.

19
00:01:41,183 --> 00:01:46,173
V novinách psali, že to byl zločin z vášně.
Ale on mi řekl, že v tom žádná vášeň nebyla.

20
00:01:46,843 --> 00:01:51,097
Řekl mi, že měl v plánu někoho zabít,
celou dobu, co si jen pamatuje.

21
00:01:51,098 --> 00:01:53,156
Řekl, že když s ním neskoncuju,
udělá to zas.

22
00:01:53,963 --> 00:01:56,171
Řekl, že ví, že půjde do pekla.

23
........