1
00:00:35,680 --> 00:00:38,486
Dělám v tomhle okrsku šerifa už od svých 25.
2
00:00:39,738 --> 00:00:41,084
Je to k nevíře.
3
00:00:41,991 --> 00:00:44,783
Můj děda byl strážcem zákona.
Táta taky.
4
00:00:46,412 --> 00:00:50,441
Oba jsme byli šerify současně,
on nahoře v Planu a já tady.
5
00:00:51,707 --> 00:00:53,014
Myslím, že na to byl hrdý.
6
00:00:54,631 --> 00:00:55,422
Já teda byl.
7
00:00:57,332 --> 00:01:00,032
Někteří šerifové ze staré školy
dokonce nikdy nenosili zbraně.
8
00:01:00,962 --> 00:01:02,988
Hodně lidí tomu nemůže uvěřit.
9
00:01:02,989 --> 00:01:04,622
Jim Scarborough ji třeba nikdy nenosil.
10
00:01:04,623 --> 00:01:05,687
To je ten mladší Jim.
11
00:01:06,389 --> 00:01:09,264
Gaston Boykins tam v okrsku
Commanche taky žádnou nenosil.
12
00:01:11,145 --> 00:01:13,398
Rád si o nich kdykoli něco poslechnu.
13
00:01:14,680 --> 00:01:16,710
Nikdy si takovou příležitost
nenechám ujít.
14
00:01:17,802 --> 00:01:20,816
Nedá vám to a porovnáváte
se s těmi ze starých časů.
15
00:01:22,271 --> 00:01:24,682
Zajímalo by mě, jak by
pracovali v dnešní době.
16
00:01:26,129 --> 00:01:29,885
Před časem jsem jednoho kluka
poslal v Huntville na elektrický křeslo.
17
00:01:31,367 --> 00:01:33,813
Moje zatčení a moje svěděctví.
18
00:01:35,534 --> 00:01:37,729
Zabil čtrnáctiletou holku.
19
00:01:39,083 --> 00:01:44,073
V novinách psali, že to byl zločin z vášně.
Ale on mi řekl, že v tom žádná vášeň nebyla.
20
00:01:44,743 --> 00:01:48,997
Řekl mi, že měl v plánu někoho zabít,
celou dobu, co si jen pamatuje.
21
00:01:48,998 --> 00:01:51,056
Řekl, že když s ním neskoncuju,
udělá to zas.
22
00:01:51,863 --> 00:01:54,071
Řekl, že ví, že půjde do pekla.
23
........