1
00:00:02,550 --> 00:00:05,620
Tady je můj, no--
můj životopis?
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,980
Tedy technicky se
to jmenuje "curriculum vitae",
3
00:00:10,120 --> 00:00:13,040
což myslím, že je
víc profesionální, ale, no
4
00:00:13,170 --> 00:00:15,880
víte, je to v podstatě to samé.
5
00:00:15,960 --> 00:00:17,920
To je, no... skvělé.
6
00:00:18,050 --> 00:00:20,920
Ale tahle pozice opravdu
není pro lidi bez praxe.
7
00:00:21,010 --> 00:00:24,520
No, sice se to tu nepíše, ale...
8
00:00:24,640 --> 00:00:28,420
Mám dobrou minulost v, no-- v prodeji.
9
00:00:28,590 --> 00:00:30,820
Dost dobře se zaučím.
10
00:00:30,920 --> 00:00:33,250
- To je výborné, ale--
- Výborné.
11
00:00:33,410 --> 00:00:37,350
Já... opravdu cítím,
že bych mohl být velký,
12
00:00:37,470 --> 00:00:40,280
velký přínos
pro vaší prodejní sílu.
13
00:00:43,180 --> 00:00:45,570
Myslím, že je tu
malé nedorozumění.
14
00:00:45,720 --> 00:00:48,260
Nejedná se tu o prodej.
Chci říct...
15
00:00:48,410 --> 00:00:51,310
Rád bych vás zvažoval na
pozici obchodníka, ale
16
00:00:51,460 --> 00:00:56,090
naši agenti potřebují mít licensi,
alespoň dva roky praxe v oboru
17
00:00:56,190 --> 00:00:58,370
a obyčejně vysokoškolské vzdělání.
18
00:01:01,250 --> 00:01:04,760
Co byste mohl dělat vy,
je spíše jako...
19
00:01:04,880 --> 00:01:07,070
reklama.
20
00:01:19,460 --> 00:01:21,420
Hej Jesse!
21
00:01:21,560 --> 00:01:23,270
Nazdar chlape!
22
00:01:23,800 --> 00:01:27,210
- Yo, chlape! Jak je?
- Badgere?
........