1
00:00:08,700 --> 00:00:12,900
Načasováno na verzi od MMI by vesna.
Enjoy HD :-)
2
00:01:46,500 --> 00:01:47,900
V minulých dílech.
3
00:01:47,900 --> 00:01:49,400
Kdybyste byl Řezník ze zálivu,
4
00:01:49,700 --> 00:01:51,100
vybral byste si takovéto místo?
5
00:01:51,100 --> 00:01:53,800
Zdejší podmínky neodpovídají
jeho návykům.
6
00:01:53,800 --> 00:01:56,000
Možná, že prochází krizí identity.
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Tvůj bratr je feťák.
8
00:01:57,000 --> 00:01:59,900
Nejsi sjetej ty?
On si nikdy nedal ani cigaretu.
9
00:01:59,900 --> 00:02:01,600
Vypadá to, že se Cody baví.
10
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
Dexter s ním má trpělivost.
11
00:02:03,000 --> 00:02:04,200
Dexter je zlatej.
12
00:02:04,200 --> 00:02:06,700
Doufal jsem, že pro mě vyhrabeš
jeden starej případ.
13
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
Znáš datum?
14
00:02:07,700 --> 00:02:10,200
Jde o místo činu,
kde mě našel Harry.
15
00:02:10,200 --> 00:02:10,700
Kolik.
16
00:02:10,700 --> 00:02:12,500
Asi 300 balíčků.
17
00:02:13,300 --> 00:02:15,200
Čekám na příležitost,
kdy tě dostanu.
18
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
Znám ten pocit, seržante.
19
00:02:16,700 --> 00:02:18,200
Tentokrát zašel daleko, poručíku.
20
00:02:18,200 --> 00:02:19,500
Vloupal se mi do laborky,
21
00:02:19,500 --> 00:02:21,100
Teď mě nejspíš začne znovu sledovat...
22
00:02:21,100 --> 00:02:22,500
Seržant Doakes tě sledoval?
23
00:02:22,500 --> 00:02:23,900
Sledoval jsem ho na setkání
anonymních narkomanů.
24
........