1
00:00:00,230 --> 00:00:08,090
<font color="#ffff00">Titulky - preklad: matulda + dusanho</font>
2
00:00:18,320 --> 00:00:20,890
<font color="#ffff00">Nezvestní. 4. séria, 5. časť</font>
3
00:00:27,640 --> 00:00:28,950
Čo je to ?
4
00:00:28,960 --> 00:00:31,200
Ťahák. Faraday mi to nakreslil.
5
00:00:31,210 --> 00:00:33,270
Nevieš, kde je vaša loď ?
6
00:00:33,790 --> 00:00:35,700
Viem kde je.
7
00:00:48,860 --> 00:00:50,990
Prečo letíš priamo do centra búrky ?
8
00:00:51,010 --> 00:00:54,200
A prečo ty nesedíš vzadu
a nenecháš ma robiť svoju prácu, čo ?
9
00:01:02,230 --> 00:01:03,930
To je Penelope?
10
00:01:05,610 --> 00:01:08,860
Povedala Charliemu, že nevie nič
o tej lodi, je tak ?
11
00:01:08,870 --> 00:01:09,910
Áno.
12
00:01:09,920 --> 00:01:12,220
Čo čakáš že nájdeš, keď tam dorazíš ?
13
00:01:12,230 --> 00:01:13,820
Odpovede.
14
00:01:40,090 --> 00:01:41,640
Drž sa !
15
00:01:44,400 --> 00:01:47,030
Hore sa, na tie vaše zasrané nohy !
16
00:01:47,040 --> 00:01:49,810
Pohyb ! Pohyb ! Pohyb !
17
00:01:51,260 --> 00:01:54,330
Na čo čakáš, Hume ?
18
00:01:59,140 --> 00:02:01,290
O čo ide, Hume ?
19
00:02:01,300 --> 00:02:03,900
Nepočul si ma ?
20
00:02:03,910 --> 00:02:06,440
Prepáčte, pane. Ja som ...
snívalo sa mi, pane.
21
00:02:06,450 --> 00:02:07,920
Snívalo sa ti, že ?
22
00:02:07,930 --> 00:02:09,460
A o čom bol tej tvoj sen,
23
00:02:09,470 --> 00:02:13,800
že ťa tak zaujal, aby ti toľko trvalo
postaviť sa na svoju značku ?
24
00:02:16,780 --> 00:02:21,600
Bol som v helikoptáre, pane,
a bola búrka, pane.
........