1
00:00:36,280 --> 00:00:39,086
Dělám v tomhle okrsku šerifa už od svých 25.
2
00:00:40,338 --> 00:00:41,684
Je to k nevíře.
3
00:00:42,591 --> 00:00:45,383
Můj děda byl strážcem zákona.
Táta taky.
4
00:00:47,012 --> 00:00:51,041
Oba jsme byli šerify současně,
on nahoře v Planu a já tady.
5
00:00:52,307 --> 00:00:53,614
Myslím, že na to byl hrdý.
6
00:00:55,231 --> 00:00:56,022
Já teda byl.
7
00:00:57,932 --> 00:01:00,632
Někteří šerifové ze staré školy
dokonce nikdy nenosili zbraně.
8
00:01:01,562 --> 00:01:03,588
Hodně lidí tomu nemůže uvěřit.
9
00:01:03,589 --> 00:01:05,222
Jim Scarborough ji třeba nikdy nenosil.
10
00:01:05,223 --> 00:01:06,287
To je ten mladší Jim.
11
00:01:06,989 --> 00:01:09,864
Gaston Boykins tam v okrsku
Commanche taky žádnou nenosil.
12
00:01:11,745 --> 00:01:13,998
Rád si o nich kdykoli něco poslechnu.
13
00:01:15,280 --> 00:01:17,310
Nikdy si takovou příležitost
nenechám ujít.
14
00:01:18,402 --> 00:01:21,416
Nedá vám to a porovnáváte
se s těmi ze starých časů.
15
00:01:22,871 --> 00:01:25,282
Zajímalo by mě, jak by
pracovali v dnešní době.
16
00:01:26,729 --> 00:01:30,485
Před časem jsem jednoho kluka
poslal v Huntville na elektrický křeslo.
17
00:01:31,967 --> 00:01:34,413
Moje zatčení a moje svěděctví.
18
00:01:36,134 --> 00:01:38,329
Zabil čtrnáctiletou holku.
19
00:01:39,683 --> 00:01:44,673
V novinách psali, že to byl zločin z vášně.
Ale on mi řekl, že v tom žádná vášeň nebyla.
20
00:01:45,343 --> 00:01:49,597
Řekl mi, že měl v plánu někoho zabít,
celou dobu, co si jen pamatuje.
21
00:01:49,598 --> 00:01:51,656
Řekl, že když s ním neskoncuju,
udělá to zas.
22
00:01:52,463 --> 00:01:54,671
Řekl, že ví, že půjde do pekla.
23
........