1
00:00:21,633 --> 00:00:23,841
- Ehem...
- Promiň.

2
00:01:18,559 --> 00:01:21,060
- Co?
- Och!

3
00:01:21,061 --> 00:01:22,061
- Co?
- Kdo jste?

4
00:01:22,561 --> 00:01:23,562
- Ale...
- Kde to jsem?

5
00:01:24,062 --> 00:01:25,062
Co?!

6
00:01:25,063 --> 00:01:27,092
Co je tohle sakra za místo?!

7
00:01:27,093 --> 00:01:28,794
CO?!

8
00:01:34,978 --> 00:01:42,482
Překlad: Indy a Wolverine
Korekce: meyla

9
00:01:52,578 --> 00:01:55,550
Doctor Who

10
00:01:58,121 --> 00:02:03,665
Nevěsta na útěku

11
00:02:06,014 --> 00:02:08,014
Tohle nemůžete, to...

12
00:02:08,015 --> 00:02:09,015
Uprostřed letu...

13
00:02:09,016 --> 00:02:11,016
To je fyzikálně nemožné!
Jak...?

14
00:02:11,017 --> 00:02:15,020
Řekněte mi, kde to jsem!
CHCI vědět, kde to jsem!

15
00:02:15,520 --> 00:02:17,521
- Uvnitř TARDIS.
- Kdeže?

16
00:02:18,021 --> 00:02:19,022
- TARDIS.
- Co?

17
00:02:19,122 --> 00:02:20,023
- TARDIS!
- Cože?

18
00:02:20,123 --> 00:02:21,023
Tohle je TARDIS.

19
00:02:21,524 --> 00:02:24,526
Takové slovo ani není!
Vymejšlíte si!

20
00:02:24,826 --> 00:02:26,526
Jak jste se sem dostala?

21
00:02:26,527 --> 00:02:31,429
Jak asi?! Unesl jste mě!
Kdo vám za to zaplatil?

22
00:02:31,430 --> 00:02:36,433
Nerris? Konečně mi to mohla vrátit.

........