1
00:00:00,292 --> 00:00:04,523
- V minulém díle jste viděli...|- SGC v současné chvíli nemá jiné lodě, ...
2
00:00:04,723 --> 00:00:07,635
... které by mohly Wraithy|napadnout, než dorazí na Zemi.
3
00:00:07,635 --> 00:00:09,432
I kdybychom je dohnali, ...
4
00:00:09,432 --> 00:00:14,054
- ... nevím, jak dlouho bychom vydrželi.|- Ta ohavná změna, kterou jsi prošel, ...
5
00:00:14,054 --> 00:00:17,020
- ... tě navždy poznamenala.|- Nebylo by moudřejší...
6
00:00:17,020 --> 00:00:20,900
- ... poslat Daidala se ZPM zpátky na Zem?|- Pplk. Shepparde, jste to vy?
7
00:00:20,900 --> 00:00:21,720
Kdo je to?
8
00:00:21,720 --> 00:00:24,460
Zaměřte záďové generátory|hyperpohonu, to bude nejúčinnější.
9
00:00:24,460 --> 00:00:28,395
Tahle loď je vážně poškozená.|Je těžké najít něco, co bych mohl přetížit.
10
00:00:28,395 --> 00:00:30,233
Tak k tomu pusťte Mika.
11
00:00:30,235 --> 00:00:32,395
No tak. Pomáhá nám.
12
00:00:32,395 --> 00:00:36,486
- Mateřská loď na ně zahájila palbu, pane.|- Přeneste je přímo na můstek.
13
00:00:36,486 --> 00:00:39,144
Poslední výbuch zničil|podporu života a zálohy nenabíhají.
14
00:00:39,144 --> 00:00:42,182
Jediný dýchatelný vzduch na světelné|roky daleko je na wraithské lodi.
15
00:00:42,182 --> 00:00:45,040
- A také jsou na ní Wraithové.|- Pokud tam nepošleme plyn.
16
00:00:45,040 --> 00:00:48,326
- Dokončíme původní plán.|- Můžete začít posílat lidi, pane.
17
00:00:48,326 --> 00:00:51,948
Jsou tu jen lidé a vzduch je čistý.|Z nejhoršího jsme venku.
18
00:00:53,669 --> 00:00:55,669
Příchozí červí díra!
19
00:00:58,060 --> 00:00:59,878
Otevírám iris.
20
00:01:01,780 --> 00:01:04,422
Přijímám video přenos.
21
00:01:05,080 --> 00:01:07,460
Velitelství SG, tady Atlantis.
22
00:01:07,469 --> 00:01:11,064
Jsem tady, Teylo.|Nějaké zprávy o našich lidech?
23
00:01:11,064 --> 00:01:13,225
Bohužel...
24
00:01:13,225 --> 00:01:14,604
... ne.
25
00:01:15,180 --> 00:01:18,898
Ale mateřská loď, kterou sledujeme,|stále letí k Atlantis.
........