1
00:00:01,700 --> 00:00:07,180
<i>V budoucnosti povede můj syn
lidstvo v boji proti Skynetu...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:11,780
<i>počítačovému systému,
naprogramovanému ke zničení světa.</i>
3
00:00:12,420 --> 00:00:15,720
<i>Poslal stroje zpět časem.</i>
4
00:00:15,730 --> 00:00:17,280
<i>Některé, aby ho zabili,</i>
5
00:00:17,290 --> 00:00:19,170
<i>jeden, aby ho chránil.</i>
6
00:00:19,180 --> 00:00:22,840
<i>Dnes bojujeme, abychom zabránili tomu, Skynet
vůbec kdy stvořit.</i>
7
00:00:22,850 --> 00:00:25,410
<i>Abychom změnili budoucnost.</i>
8
00:00:25,420 --> 00:00:28,190
<i>Změnili jeho osud.</i>
9
00:00:28,200 --> 00:00:30,820
<i>Válka o záchranu lidstva začíná právě teď!</i>
10
00:00:30,830 --> 00:00:35,640
..::: Subtitles by Spid3r-UL :::..
12
00:00:37,650 --> 00:00:41,010
<i>V předešlém díle TTSCC jste viděli:</i>
13
00:00:41,020 --> 00:00:45,420
Můj Turek hraje šachy na takové úrovni, že by kdykoli
porazil jakéhokoli člověka, který žije
14
00:00:45,430 --> 00:00:47,900
a pravděpodobně i žít bude.
15
00:00:47,910 --> 00:00:49,700
Toto je můj partner Dimitrij Šipkov.
16
00:00:49,710 --> 00:00:53,110
Já Turka postavil, ale
Dimitrij ho naučil hrát šachy.
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,090
Mluvíš o tom, jako o člověku.
18
00:00:55,150 --> 00:00:56,370
No, člověk nikdy neví.
19
00:00:56,380 --> 00:00:57,520
Ukaž cos našel.
20
00:00:57,530 --> 00:01:00,500
Není tu žádné jméno, ale na ruce má tohle tetování.
21
00:01:00,510 --> 00:01:02,640
Tohle je tetování z pracovního tábora Skynetu.
22
00:01:02,650 --> 00:01:04,070
Je to bojovník odporu.
23
00:01:04,080 --> 00:01:05,760
Takže ho znáš... z budoucnosti.
24
00:01:05,770 --> 00:01:06,920
Ty ho znáš taky.
25
00:01:06,930 --> 00:01:08,600
Je to jeden z tvých nejlepších vojáků.
........