1
00:00:37,990 --> 00:00:40,806
Dělám v tomhle okrsku šerifa už od svých 25.
2
00:00:42,058 --> 00:00:43,404
Je to k nevíře.
3
00:00:44,311 --> 00:00:47,103
Můj děda byl strážcem zákona.
Táta taky.
4
00:00:48,732 --> 00:00:52,761
Oba jsme byli šerify současně,
on nahoře v Planu a já tady.
5
00:00:54,027 --> 00:00:55,334
Myslím, že na to byl hrdý.
6
00:00:56,951 --> 00:00:57,742
Já teda byl.
7
00:00:59,652 --> 00:01:02,352
Někteří šerifové ze staré školy
dokonce nikdy nenosili zbraně.
8
00:01:03,282 --> 00:01:05,308
Hodně lidí tomu nemůže uvěřit.
9
00:01:05,309 --> 00:01:06,942
Jim Scarborough ji třeba nikdy nenosil.
10
00:01:06,943 --> 00:01:08,007
To je ten mladší Jim.
11
00:01:08,709 --> 00:01:11,584
Gaston Boykins tam v okrsku
Commanche taky žádnou nenosil.
12
00:01:13,465 --> 00:01:15,718
Rád si o nich kdykoli něco poslechnu.
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,030
Nikdy si takovou příležitost
nenechám ujít.
14
00:01:20,122 --> 00:01:23,136
Nedá vám to a porovnáváte
se s těmi ze starých časů.
15
00:01:24,591 --> 00:01:27,002
Zajímalo by mě, jak by
pracovali v dnešní době.
16
00:01:28,449 --> 00:01:32,205
Před časem jsem jednoho kluka
poslal v Huntville na elektrický křeslo.
17
00:01:33,687 --> 00:01:36,133
Moje zatčení a moje svěděctví.
18
00:01:37,854 --> 00:01:40,049
Zabil čtrnáctiletou holku.
19
00:01:41,403 --> 00:01:46,393
V novinách psali, že to byl zločin z vášně.
Ale on mi řekl, že v tom žádná vášeň nebyla.
20
00:01:47,063 --> 00:01:51,317
Řekl mi, že měl v plánu někoho zabít,
celou dobu, co si jen pamatuje.
21
00:01:51,318 --> 00:01:53,376
Řekl, že když s ním neskoncuju,
udělá to zas.
22
00:01:54,183 --> 00:01:56,391
Řekl, že ví, že půjde do pekla.
23
........