1
00:00:53,800 --> 00:00:56,570
To jsou poslední dvě vejce.
2
00:01:04,550 --> 00:01:06,530
Z mé vlastní knihovny ?
3
00:01:06,540 --> 00:01:07,840
Pomůže ti to zabít čas.
4
00:01:07,850 --> 00:01:09,230
Už jsem ji četl.
5
00:01:09,240 --> 00:01:12,600
Když si ji přečteš podruhé,
možná zjistíš, že sis něčeho nevšiml.
6
00:01:15,090 --> 00:01:18,260
Proč jsi mě přesunul z té
nahrávací místnosti ?
7
00:01:18,270 --> 00:01:21,090
Chtěl jsem tě mít pod
svojí vlastní střechou.
8
00:01:24,090 --> 00:01:25,850
Kde držíš toho druhého ?
9
00:01:25,860 --> 00:01:27,930
Miles, je to tak ?
10
00:01:28,130 --> 00:01:29,140
Oh, tak ty mi to nepovíš.
11
00:01:29,150 --> 00:01:34,850
Vlastně jsem si myslel, že mi ty, Bene,
povíš, kdo je tvým špehem na té lodi.
12
00:01:39,380 --> 00:01:42,810
Je mi tě líto, Johne. Opravdu.
13
00:01:43,090 --> 00:01:46,290
Pořád se k ničemu nemůžeš dopracovat.
14
00:01:47,720 --> 00:01:50,030
Nemohl jsi najít tu chatu.
15
00:01:50,040 --> 00:01:51,700
Nemůžeš kontaktovat Jacoba.
16
00:01:51,710 --> 00:01:56,920
Jsi tak zoufalý z toho, že nevíš jak dál,
že jsi požádal o pomoc dokonce i mě.
17
00:01:59,160 --> 00:02:02,680
Takže jsme zase tam,
kde jsme byli, jako za starých časů...
18
00:02:02,690 --> 00:02:06,230
Až na to, že jsem zavřený
v jiné místnosti.
19
00:02:08,170 --> 00:02:11,980
A ty jsi ztracený víc než kdy jindy.
20
00:02:12,400 --> 00:02:14,590
Vím, o co ti jde.
21
00:02:14,600 --> 00:02:16,090
To se ti ale nepovede.
22
00:02:16,100 --> 00:02:16,980
Výborně, Johne.
23
00:02:16,990 --> 00:02:18,550
Vyvíjíš se.
24
........