1
00:00:37,180 --> 00:00:39,986
Dělám v tomhle okrsku šerifa už od svých 25.
2
00:00:41,238 --> 00:00:42,584
Je to k nevíře.
3
00:00:43,491 --> 00:00:46,283
Můj děda byl strážcem zákona.
Táta taky.
4
00:00:47,912 --> 00:00:51,941
Oba jsme byli šerify současně,
on nahoře v Planu a já tady.
5
00:00:53,207 --> 00:00:54,514
Myslím, že na to byl hrdý.
6
00:00:56,131 --> 00:00:56,922
Já teda byl.
7
00:00:58,832 --> 00:01:01,532
Někteří šerifové ze staré školy
dokonce nikdy nenosili zbraně.
8
00:01:02,462 --> 00:01:04,488
Hodně lidí tomu nemůže uvěřit.
9
00:01:04,489 --> 00:01:06,122
Jim Scarborough ji třeba nikdy nenosil.
10
00:01:06,123 --> 00:01:07,187
To je ten mladší Jim.
11
00:01:07,889 --> 00:01:10,764
Gaston Boykins tam v okrsku
Commanche taky žádnou nenosil.
12
00:01:12,645 --> 00:01:14,898
Rád si o nich kdykoli něco poslechnu.
13
00:01:16,180 --> 00:01:18,210
Nikdy si takovou příležitost
nenechám ujít.
14
00:01:19,302 --> 00:01:22,316
Nedá vám to a porovnáváte
se s těmi ze starých časů.
15
00:01:23,771 --> 00:01:26,182
Zajímalo by mě, jak by
pracovali v dnešní době.
16
00:01:27,629 --> 00:01:31,385
Před časem jsem jednoho kluka
poslal v Huntville na elektrický křeslo.
17
00:01:32,867 --> 00:01:35,313
Moje zatčení a moje svěděctví.
18
00:01:37,034 --> 00:01:39,229
Zabil čtrnáctiletou holku.
19
00:01:40,583 --> 00:01:45,573
V novinách psali, že to byl zločin z vášně.
Ale on mi řekl, že v tom žádná vášeň nebyla.
20
00:01:46,243 --> 00:01:50,497
Řekl mi, že měl v plánu někoho zabít,
celou dobu, co si jen pamatuje.
21
00:01:50,498 --> 00:01:52,556
Řekl, že když s ním neskoncuju,
udělá to zas.
22
00:01:53,363 --> 00:01:55,571
Řekl, že ví, že půjde do pekla.
23
........