1
00:01:03,120 --> 00:01:05,680
Ok, všichni.
Každej se rychle představí a
2
00:01:05,680 --> 00:01:07,160
pak se na to vrhneme.
3
00:01:07,240 --> 00:01:09,200
Ahoj. Jmenuju se Cammie a
4
00:01:09,240 --> 00:01:10,960
budu hrát Shaun.
5
00:01:11,600 --> 00:01:14,320
Jak se máte?
Já jsem Susan
6
00:01:14,440 --> 00:01:16,120
a hraju Alysse.
7
00:01:16,120 --> 00:01:19,600
Ahoj, já jsem Lauren. Právě jsem
prožila ten nejpekelnější let na cestě sem.
8
00:01:19,640 --> 00:01:21,240
A jsem moc ráda, že jsem tu.
9
00:01:21,280 --> 00:01:23,040
Hraju Helen.
10
00:01:23,840 --> 00:01:26,440
Ahoj, jmenuji se Isabella.
Ale můžete mi říkat Bello.
11
00:01:26,480 --> 00:01:27,960
Jinak hraju Bev.
12
00:01:32,520 --> 00:01:35,640
A já jsem Gretchen,
a budu hrát Ninu.
13
00:01:36,400 --> 00:01:39,080
Můžu říct, jak jsem nadšená že jsem tu s vámi?
14
00:01:39,120 --> 00:01:41,880
Myslím, že to, co tu děláme, je velmi důležité.
15
00:01:42,520 --> 00:01:46,080
Omlouvám se.
Musela jsem podepsat nějaké papíry kvůli bytu.
16
00:01:46,120 --> 00:01:49,240
I'm Begonia, playing the predator.
17
00:01:49,240 --> 00:01:53,280
A já Cheryl.
Hraju Kat.
18
00:01:53,320 --> 00:01:55,480
A dejte si na mě pozor.
19
00:01:56,520 --> 00:01:59,560
- Ahoj, Marcy. Donna, the socker player.
- Čau všem.
20
00:01:59,560 --> 00:02:01,840
Já jsem tu za chlapy.
21
00:02:02,600 --> 00:02:05,520
Jsem Greg. Hraju Jima,
snoubence Jessie.
22
00:02:05,560 --> 00:02:08,800
Nemyslete si, že jsem namyšlená jen
kvůli tomu, že mám brýle v místnosti. Já, uh,
23
00:02:08,840 --> 00:02:11,560
mám rozšířené panenky a vypadá to divně.
24
00:02:11,600 --> 00:02:15,480
Ale, jinak, nejsem divná.
Prostě je musim nosit.
25
00:02:16,520 --> 00:02:19,200
Jsem Nikki a hraju Jessie.
26
00:02:19,240 --> 00:02:20,880
- Mír.
- Jsem Tina,
27
00:02:20,920 --> 00:02:24,560
producentka a také víceprezidentka
28
00:02:24,600 --> 00:02:27,080
pro Shaolin's Pictures.
29
00:02:27,120 --> 00:02:28,240
Vítejte.
30
00:02:28,280 --> 00:02:31,520
Ahoj všem.
Jmenuji se Jennifer Schecter,
31
00:02:31,560 --> 00:02:33,840
a jsem spisovatelka.
32
00:02:33,880 --> 00:02:36,040
A také režisérka
33
00:02:36,480 --> 00:02:38,080
"Lez Girls",
34
00:02:38,120 --> 00:02:41,560
a chci říct, jak jsem nadšená,
35
00:02:41,600 --> 00:02:44,320
že vás tu všechny mám,
opravdu jsem.
36
00:02:44,360 --> 00:02:47,840
Tato chvíle je pro mě vyvrcholením spousty věcí,
37
00:02:47,840 --> 00:02:53,520
a proto vás chci přivítat u prvního
čtení "Lez Girls"!
38
00:04:00,960 --> 00:04:02,280
- "Something Ain't Right"
by The Staple Singers -
39
00:04:07,560 --> 00:04:10,800
Chtěla jsem se stavit na jeden drink.
40
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
Měla jsem strašnej den v práci.
41
00:04:13,600 --> 00:04:15,280
Vyhýbáš se mi.
42
00:04:15,280 --> 00:04:16,720
Nevyhýbám.
43
00:04:20,240 --> 00:04:22,160
OK, fajn, možná trochu.
44
00:04:22,200 --> 00:04:23,280
Omlouvám se.
45
00:04:25,000 --> 00:04:27,800
Jen jsem si myslela, že bychom si měly promluvit.
To je vše.
46
00:04:31,320 --> 00:04:33,800
Jo, máš pravdu. Tak si promluvme.
47
00:04:33,840 --> 00:04:35,160
Chceš ten drink?
48
00:04:35,200 --> 00:04:38,520
Oh, omlouvám se, ale teď ne.
Mám se sejít s Jodi, ale...
49
00:04:40,080 --> 00:04:42,280
A co zejtra odpoledne?
50
00:04:42,200 --> 00:04:45,280
Zítra nemůžu.
Celý den mám schůzky a...
51
00:04:45,320 --> 00:04:47,320
- Jasně.
- Jenny zejtra pořádá párty.
52
00:04:47,360 --> 00:04:50,040
Pro všechny herce.
Budu tam muset jít.
53
00:04:50,080 --> 00:04:53,040
Nechci to ztěžovat.
Fakt mi o to nejde.
54
00:04:55,040 --> 00:04:56,800
Jen jsem chtěla říct, že se omlouvám.
55
00:04:56,800 --> 00:04:58,680
- Mrzí mě to.
- Ne, ne.
56
00:04:58,720 --> 00:05:01,160
Neomlouvej se. Ty a Jodi
57
00:05:01,200 --> 00:05:02,560
jste spolu.
58
00:05:02,600 --> 00:05:03,920
Ok.
59
00:05:05,000 --> 00:05:07,080
Nechci se míchat do týhle
60
00:05:07,120 --> 00:05:09,960
celý týhle situace.
61
00:05:10,000 --> 00:05:13,760
Nebudeme vyšilovat a
manipulovat...
62
00:05:13,800 --> 00:05:15,440
Copak jsem manipulativní? Proto...?
63
00:05:15,480 --> 00:05:16,360
Ne.
64
00:05:17,800 --> 00:05:20,000
Let just talk when we talk.
65
00:05:24,760 --> 00:05:27,280
- Hezky se bav.
- Jo, ty taky.
66
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Na tý Jenny párty to bude šílený
67
00:05:35,080 --> 00:05:36,720
všude herečky z "Lez Girls".
68
00:05:36,760 --> 00:05:38,000
Fakt?
69
00:05:38,040 --> 00:05:39,440
No, je to jako hra,
70
00:05:39,440 --> 00:05:41,240
"Koho hraješ ve filmu?".
71
00:05:41,280 --> 00:05:43,760
- Až na to, že to je skutečnost.
- Jo.
72
00:05:44,480 --> 00:05:47,240
Vždycky jsem si myslela, že by
mě měla hrát Parker Posey ale...
73
00:05:47,320 --> 00:05:48,240
Chci říct...
74
00:05:49,040 --> 00:05:51,520
Beech a já máme zejtra schůzku, kvůli
naší soudní strategii.
75
00:05:51,560 --> 00:05:53,240
Vrátím se pozdě.
76
00:05:54,040 --> 00:05:55,680
No můžeš přijít potom!
77
00:05:58,600 --> 00:06:01,200
Hele Tash, v televizi je ten basketbalista,
co byl na tom večírku.
78
00:06:01,240 --> 00:06:02,720
Ten je pořád v televizi.
79
00:06:03,040 --> 00:06:05,800
...minulý rok byla reakce ze sportovní
sféry různá.
80
00:06:05,840 --> 00:06:08,360
Dnes tu máme dalšího basketbalistu,
Daryla Brewera,
81
00:06:08,400 --> 00:06:11,480
který se vyjádřil svůj nesouhlas s
homosexuálním stylem života.
82
00:06:11,520 --> 00:06:13,440
John Amaechi nedávno přiznal,
že je gay,
83
00:06:13,440 --> 00:06:15,640
a stal se první hráčem NBA, který
se přiznal.
84
00:06:15,680 --> 00:06:20,120
Co si myslíte o jeho rozhodnutí
veřejně vystoupit jako gay?
85
00:06:20,160 --> 00:06:23,080
Nejdřív musím říct, že bych ho ve svém
týmu nechtěl.
86
00:06:23,160 --> 00:06:24,560
Nemyslím si, že je to správné.
87
00:06:24,560 --> 00:06:27,120
Nechci žádný teplouše, co by mě
pozorovali v šatně.
88
00:06:27,160 --> 00:06:29,080
nebo se o mě otírali na hřišti.
89
00:06:29,120 --> 00:06:31,520
Nemám homosexuály rád.
90
00:06:32,520 --> 00:06:35,920
Oh, panebože, ty jeden teplouši!
Oh proboha, Tasho!
91
00:06:35,960 --> 00:06:37,120
Pojď sem!
92
00:06:37,120 --> 00:06:40,280
Tomuhle neuvěříš.
Vydrž. To je něco šíleného.
93
00:06:40,720 --> 00:06:42,760
Připravená? Chvilku...
94
00:06:42,760 --> 00:06:44,360
....jako gay?
95
00:06:44,400 --> 00:06:47,040
Nejdřív musím říct, že bych ho ve svém týmu nechtěl.
96
00:06:47,080 --> 00:06:48,560
Nemysllím si, že je to správné.
97
00:06:48,600 --> 00:06:51,040
Nechci žádný teplouše, co by mě pozorovali v šatně.
98
00:06:51,080 --> 00:06:53,080
nebo se o mě otírali na hřišti.
99
00:06:53,120 --> 00:06:55,360
Nemám homosexuály rád.
100
00:06:55,400 --> 00:06:57,840
To je ale zasranej pozér.
101
00:06:57,880 --> 00:07:00,120
Jedna věc je nechat si všechno pro sebe,
102
00:07:00,160 --> 00:07:02,840
a druhá šířit lži a nenávist.
103
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
Já vím! Vždyť stál ode mě
asi metr,
104
00:07:05,280 --> 00:07:08,680
- a ptal se mě na boty.
- Ono na něj jednou dojde.
105
00:07:08,680 --> 00:07:12,000
Kvůli lidem jako jsou tihle, pak musíš tak
tvrdě bojovat o svou práci.
106
00:07:13,000 --> 00:07:14,920
Nejradši bych to z něj všechno vymlátila a
107
00:07:14,960 --> 00:07:18,160
nakopala mu tu jeho pokryteckou prdel,
ale to se nestane.
108
00:07:19,640 --> 00:07:22,360
A to je vše. Budeme pokračovat
109
00:07:22,400 --> 00:07:25,120
a přineseme vám více informací k této věci.
110
00:07:25,160 --> 00:07:26,440
Takže zůstaňte s námi.
111
00:07:30,360 --> 00:07:32,760
- "What Is This Feeling"
by The Sessions -
112
00:07:38,920 --> 00:07:40,120
Jak se máš?
113
00:07:41,160 --> 00:07:43,600
Dobře, dobře. A ty?
114
00:07:43,640 --> 00:07:45,000
No dobře.
115
00:07:45,400 --> 00:07:47,080
Nemůžu si stěžovat.
116
00:07:48,080 --> 00:07:50,040
Tohle vypadá dobře.
117
00:07:50,080 --> 00:07:52,400
Oh, jo. Expandovaly jsme.
118
00:07:54,080 --> 00:07:55,800
Vidím, že jste udělali
119
00:07:55,840 --> 00:07:57,720
expresní okýnko. Vzpomínám si
120
00:07:57,760 --> 00:08:00,520
- Kit o tom mluvila.
- Jo, jo. Řekla to Dawn.
121
00:08:00,560 --> 00:08:03,200
Jak je vidět, lesby v L.A. dělají
všechno v autě.
122
00:08:03,240 --> 00:08:05,080
A milujou svůj kofein.
123
00:08:06,040 --> 00:08:07,920
Planet coffee?
124
00:08:07,960 --> 00:08:10,280
No tak, tohle už je tak okoukaný.
125
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
Měla bys zkusit naší novou příchuť.
126
00:08:13,120 --> 00:08:15,160
Je mnohem chutnější.
127
00:08:15,160 --> 00:08:16,880
- Oh, fakt?
- Mm-hmm.
128
00:08:18,320 --> 00:08:19,560
Plus, máme
129
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
spoustu dalších delikates v nabídce.
130
00:08:23,080 --> 00:08:25,120
- Opravdu?
- Jo.
131
00:08:25,120 --> 00:08:27,640
- Jako co?
- Koláče,
132
00:08:27,680 --> 00:08:29,280
zákusky,
133
00:08:29,320 --> 00:08:31,000
muffiny,
134
00:08:32,040 --> 00:08:35,760
podlouhlé piškoty... mohla bych pokračovat.
135
00:08:36,560 --> 00:08:38,400
No možná bys mohla přemýšlet, že
136
00:08:39,320 --> 00:08:41,960
mi dáš od každýho kousek ochutnat.
137
00:08:41,960 --> 00:08:43,000
Jo.
138
00:08:44,120 --> 00:08:45,840
Víš, proč...
139
00:08:46,560 --> 00:08:48,440
Proč k nám dnes odpoledne nepřijdeš
140
00:08:48,480 --> 00:08:50,400
a my ti uvaříme něco speciálního?
141
00:08:50,440 --> 00:08:52,120
- Jo?
- Jo.
142
00:08:55,520 --> 00:08:56,440
Jistě.
143
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Budu tam.
144
00:09:08,560 --> 00:09:10,960
- Uvidíme se později.
- Na to se spolehni.
145
00:09:12,560 --> 00:09:15,040
- Hezký den.
- Jo, tobě taky.
146
00:09:23,880 --> 00:09:25,360
Yeah.
147
00:09:29,640 --> 00:09:31,280
A kdo byla ta další holka?
148
00:09:31,320 --> 00:09:33,160
Oh to byla ta, kterou jsem potkala v Cago.
149
00:09:33,160 --> 00:09:35,560
Byla překrásná a chodila na UCSB.
150
00:09:35,600 --> 00:09:38,720
Takže jsme se zabývali celou komunitou od L.A.
až k Santa Barbaře
151
00:09:38,760 --> 00:09:41,080
ale pak to nějak začalo váznout,
152
00:09:41,120 --> 00:09:44,280
tak jsme to ukončily a já potkala jinou holku,
153
00:09:44,320 --> 00:09:45,720
Jamie.
154
00:09:46,360 --> 00:09:47,760
Jamie,
155
00:09:47,800 --> 00:09:49,760
to je tak ošklivý.
156
00:09:51,880 --> 00:09:55,080
Jamie byla "kluk",
157
00:09:55,120 --> 00:09:57,720
Ne klučičí kluk, ale klučičí kluk.
158
00:09:57,760 --> 00:10:00,640
Byla rozkošná a užila jsem si s ní
spoustu srandy,
159
00:10:00,640 --> 00:10:02,360
kromě doby, kdy byla zdrogovaná,
protože pak,
160
00:10:02,360 --> 00:10:04,440
- byla úplnej magor, víš?
- Jasně.
161
00:10:04,440 --> 00:10:06,120
A jen tak mimochodem, máš přítelkyni?
162
00:10:07,360 --> 00:10:09,320
- Ne.
- Proč ne?
163
00:10:09,360 --> 00:10:12,600
Protože musím být hodná holčička a
pracovat.
164
00:10:13,800 --> 00:10:15,360
A co tyhle?
165
00:10:15,400 --> 00:10:16,840
Ne.
166
00:10:18,160 --> 00:10:20,120
Adele, líbí se ti?
167
00:10:20,160 --> 00:10:22,760
Myslím, že jsou překrásné.
168
00:10:22,800 --> 00:10:26,000
Neposlouchej jí.
Ta nosí jen máminy džíny a triko.
169
00:10:27,840 --> 00:10:29,920
Je to pravda, Adele.
170
00:10:33,320 --> 00:10:37,680
Musíš být víc ve stylu Midwestern
a trošku opatrnická.
171
00:10:37,720 --> 00:10:40,800
Ona se opravdu o módu nestarala až do doby,
172
00:10:40,840 --> 00:10:43,840
kdy začala svůj Svengali vztah s Karinou.
173
00:10:43,880 --> 00:10:45,880
Co je "Svengali"?
174
00:10:45,880 --> 00:10:49,920
Svengali je postava v novele "Trilby"
George du Mauriera.
175
00:10:49,960 --> 00:10:52,400
Je to hypnotizér, který potká
176
00:10:52,440 --> 00:10:55,800
mladou ženu a účinkuje s ní
177
00:10:55,840 --> 00:10:57,480
a ona je pro něj múzou.
178
00:10:57,520 --> 00:11:00,240
Začne jí kontrolovat
179
00:11:00,280 --> 00:11:03,600
a ona zjistí, že bez něj nedokáže vystupovat.
180
00:11:03,640 --> 00:11:05,160
To vypadá přesně jako Jamie,
181
00:11:05,200 --> 00:11:06,520
úplnej magor.
182
00:11:15,640 --> 00:11:17,240
Krásné.
183
00:11:41,560 --> 00:11:44,240
Ježiši kriste, Adele!
184
00:11:44,720 --> 00:11:46,920
Omlouvám se.
Nechtěla jsem tě vyděsit.
185
00:11:46,960 --> 00:11:48,920
- Vyděsila jsi mě k smrti, holka.
- Omlouvám se.
186
00:11:48,960 --> 00:11:52,480
Jenny mi dala klíče od domu, abych
jí přinesla nějaké věci.
187
00:11:54,120 --> 00:11:56,280
Oh, bože, nevěděla jsem, že pečeš.
188
00:11:56,320 --> 00:11:57,960
Mohla jsem donést nějaké koláčky
a sladké Lady Jane.
189
00:11:57,960 --> 00:12:01,320
Ne, ne, ne. To nemusíš.
Fakt ne. Dělám
190
00:12:01,360 --> 00:12:04,000
sušenky na párty, takže o to se
neboj.
191
00:12:04,000 --> 00:12:05,920
- Sušenky na párty?
- Huh?
192
00:12:05,960 --> 00:12:07,800
Co jsou ty párty sušenky?
193
00:12:10,880 --> 00:12:13,240
- Párty sušenky.
- Ooh... párty sušenky!
194
00:12:14,000 --> 00:12:16,440
Ahoj Maxi. Víš, když jsem byla dítě,
195
00:12:16,440 --> 00:12:18,880
mí sousedi měli za barákem
obrovské pole s trávou.
196
00:12:18,920 --> 00:12:19,800
a
197
00:12:19,840 --> 00:12:23,560
a můj táta byl hasič. Takže se vždycky snažil
zavolat policajty, ale,
198
00:12:23,600 --> 00:12:26,160
myslím, že šerif musel být velký kuřák trávy, protože...
199
00:12:26,160 --> 00:12:28,840
myslel jsem, že jsi řikala, že tvůj táta
byl podomní obchodník.
200
00:12:29,480 --> 00:12:31,480
Jo, byl. On...
201
00:12:33,640 --> 00:12:36,440
byl dobrovolný hasič o víkendech.
202
00:12:36,480 --> 00:12:38,240
Oh, aha.
203
00:12:39,240 --> 00:12:42,440
Potřebuje někdo něco donést z potravin?
Jdu nakoupit nějaké jídlo.
204
00:12:42,480 --> 00:12:43,880
- Ne, děkuju
- Opravdu?
205
00:12:43,880 --> 00:12:45,480
Ťuk, ťuk.
206
00:12:45,520 --> 00:12:46,960
Ahoj, pojď dál!
207
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
- Jo budu. Ahoj.
- Ahoj
208
00:12:50,000 --> 00:12:51,360
- Jak se máš?
- Dobře.
209
00:12:51,400 --> 00:12:52,720
Fajn. Ráda jsem tě viděla.
210
00:12:53,960 --> 00:12:55,880
- Jak se vede?
- Dobře. A jak tobě?
211
00:12:57,000 --> 00:12:59,560
Co tu dělala Jenny sezónní služebná?
212
00:12:59,600 --> 00:13:01,560
Musím říct, že je celkem milá.
213
00:13:01,600 --> 00:13:03,440
- Takovým tím divným způsobem!
- Cože? Jo.
214
00:13:03,520 --> 00:13:04,960
- Taky si to myslím..
- Je to kočička.
215
00:13:04,960 --> 00:13:07,000
Něco mi na ní nehraje.
216
00:13:07,040 --> 00:13:09,280
- Fakt? Jako co?
- No není ten, za
217
00:13:09,280 --> 00:13:10,760
koho se vydává.
218
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
No ty máš co řikat, Maxi.
219
00:13:13,240 --> 00:13:14,880
Víš co? Seru na vás!
220
00:13:16,080 --> 00:13:17,680
Tak co chceš, abych dělal teď?
221
00:13:18,320 --> 00:13:19,680
You just fucked up.
222
00:13:21,080 --> 00:13:22,560
Hlavní projekt.
223
00:13:24,280 --> 00:13:27,560
A nemáš nějaký program, který by mi udělal
menší prsa?
224
00:13:27,600 --> 00:13:28,520
Ne.
225
00:13:28,560 --> 00:13:31,320
- Fajn. Tak do toho. Naposled.
- Tady to je.
226
00:13:33,600 --> 00:13:36,360
Ahoj, tady Alice Pieszecki, a
227
00:13:36,520 --> 00:13:39,800
tohle je speciální vydání Alice v Lesbolandu.
228
00:13:39,800 --> 00:13:41,960
Mám něco o čem vám musím říct.
229
00:13:42,000 --> 00:13:44,280
Minulý víkend jsem byla pozvaná na jednu párty.
230
00:13:44,320 --> 00:13:46,520
Byla jsem nadšená, hezky se oblékla.
231
00:13:46,560 --> 00:13:48,560
Um, a
232
00:13:48,600 --> 00:13:51,240
Potkala jsem úžasného, krásného
233
00:13:51,240 --> 00:13:53,720
homosexuála
234
00:13:53,760 --> 00:13:56,800
jménem Daryl Brewer.
Už vám to došlo?
235
00:13:56,840 --> 00:13:59,560
Myslím, že je to velký sportovec...
236
00:13:59,560 --> 00:14:02,600
Já nevim....hraje basket.
Mě se neptejte.
237
00:14:03,160 --> 00:14:05,120
I když jsem neměla jeho povolení pořídit
tohle video,
238
00:14:05,160 --> 00:14:07,840
tak ho musíte vidět.
239
00:14:15,200 --> 00:14:17,080
Fajn, takže si umíte představit..
240
00:14:17,120 --> 00:14:18,960
Dostane mě to vždycky.
241
00:14:18,960 --> 00:14:20,160
<b>???</b>
242
00:14:20,200 --> 00:14:21,880
....v televizi
243
00:14:21,920 --> 00:14:23,480
kde vypráví
244
00:14:23,520 --> 00:14:25,600
to co vypráví ve zprávách.
Pusť to.
245
00:14:25,640 --> 00:14:28,160
Nechci žádný teplouše, co by mě pozorovali v šatně.
246
00:14:28,160 --> 00:14:29,960
nebo se o mě otírali na hřišti.
247
00:14:30,000 --> 00:14:32,600
Nemám homosexuály rád.
248
00:14:32,640 --> 00:14:35,280
No, myslím, že by všichni,
249
00:14:35,320 --> 00:14:36,640
Pane Brewere,
250
00:14:36,680 --> 00:14:38,600
měli vědět, že jste homo...
- Ano.
251
00:14:38,640 --> 00:14:40,600
....a pokrytec.
- Ano, to jste.
252
00:14:41,560 --> 00:14:44,160
- Tu část miluju.
- A já jsem Alice Pieszecki,
253
00:14:44,200 --> 00:14:47,280
a tohle je Alice v Lesbolandu,
konec.
254
00:14:47,920 --> 00:14:50,600
- Jsi si jistá, že chceš tohle pustit do světa.
- Oh, panebože, jasně.
255
00:14:50,640 --> 00:14:51,880
Do toho.
256
00:14:51,920 --> 00:14:54,120
- Tak dělej! Co to děláš?
- Ok,
257
00:14:54,160 --> 00:14:56,480
Uploadnu to.
258
00:14:57,720 --> 00:15:00,240
Tak a je to.
259
00:15:03,200 --> 00:15:05,280
- "Horny Pony" by Spectrum -
260
00:15:16,600 --> 00:15:18,920
Haló?
Ahoj.
261
00:15:18,960 --> 00:15:21,160
Ahoj, pojď nahoru.
262
00:15:30,040 --> 00:15:31,040
Haló?
263
00:15:47,160 --> 00:15:48,640
- "Horny BV by Jaymes Bullet -
264
00:15:48,680 --> 00:15:50,720
Líbí se ti co vidíš?
265
00:15:56,280 --> 00:15:57,880
Hezký boty.
266
00:16:04,360 --> 00:16:05,840
Jak se máš?
267
00:16:07,880 --> 00:16:09,160
- Dobře.
- Jo?
268
00:16:10,400 --> 00:16:11,480
Kde je Dawn?
269
00:16:13,040 --> 00:16:14,640
Myslela jsem, že by ti nevadilo, kdybych
270
00:16:15,640 --> 00:16:17,880
tě měla celou sama pro sebe.
271
00:16:19,040 --> 00:16:21,360
Myslela jsem, že děláte všechno spolu,
272
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
nebo ne?
273
00:16:22,760 --> 00:16:24,320
Nebo jste to neřekly?
274
00:16:25,040 --> 00:16:26,400
O to se nestarej.
275
00:16:28,600 --> 00:16:30,720
Bude v pořádku. Fakt.
276
00:16:30,760 --> 00:16:33,240
Máme opravdu volný vztah.
Ok?
277
00:16:34,880 --> 00:16:36,160
Jo, ale
278
00:16:37,160 --> 00:16:40,880
jestli si dobře pamatuju, tak Dawn jasně
vymezila pravidla, ne?
279
00:16:41,520 --> 00:16:44,960
Tak mi udělej laskavost a zavolej jí.
280
00:16:44,960 --> 00:16:46,880
Dostaň jí sem,
281
00:16:46,920 --> 00:16:49,120
a můžeme si to užít všechny spolu.
282
00:16:49,560 --> 00:16:50,960
Je v práci.
283
00:16:52,240 --> 00:16:54,720
Cindi, nechci žádný drama. Takže
284
00:16:54,760 --> 00:16:56,520
takže, v duchu úplného prozrazení,
285
00:16:56,520 --> 00:16:57,640
- mohla bys...
- Co?
286
00:16:57,720 --> 00:17:00,600
- Zavolat jí.
- O co jde?
287
00:17:00,640 --> 00:17:03,400
- Máš jí radši než mě? V tom to je?
- Ne! Ne, ne, ne.
288
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
- Ne, miluju...
- Tak co?
289
00:17:05,240 --> 00:17:08,600
- Vy jste udaly pravidla, ne já.
- Tak mě líbej
290
00:17:09,320 --> 00:17:10,880
Nemůžu.
291
00:17:11,720 --> 00:17:14,160
Fajn.
Chceš se mnou spát nebo ne?
292
00:17:16,320 --> 00:17:17,640
Notak.
293
00:18:14,840 --> 00:18:17,560
Hele Kit, víš že ty holky
z SheBar
294
00:18:17,600 --> 00:18:19,440
dole v ulici podávají kafe a snídani?
295
00:18:19,480 --> 00:18:22,200
Cože? Myslela jsem, že řikaly, že
se zaměří jen na noční život.
296
00:18:22,280 --> 00:18:24,120
No, tak ten noční život teď asi
297
00:18:24,160 --> 00:18:26,280
zahrnuje i laté a koláče.
298
00:18:26,320 --> 00:18:28,040
Jo a mají to expresní okýnko.
299
00:18:28,080 --> 00:18:29,280
- To si ze mě děláš srandu, ne?
- Ne!
300
00:18:29,320 --> 00:18:30,760
To byl můj nápad!
301
00:18:32,000 --> 00:18:34,360
Řekla jsem Dawn Dembo
302
00:18:34,360 --> 00:18:37,240
že přemýšlím o tom, že bych tady jedno
zřídila.
303
00:18:37,280 --> 00:18:38,240
- Fakt?
- Jo...
304
00:18:39,600 --> 00:18:41,000
Ahoj Maxi. Co je?
305
00:18:41,520 --> 00:18:42,640
Fakt?
306
00:18:42,760 --> 00:18:45,120
Ok, díky.
Kit, můžu si pustit televizi?
307
00:18:45,160 --> 00:18:47,080
- Můžu?
- Jo.
308
00:18:51,080 --> 00:18:52,560
Kanál 11.
309
00:18:56,040 --> 00:18:58,960
A tady ho máme, Daryl Brewer,
před svým domem v Michiganu.
310
00:18:59,000 --> 00:19:03,520
Můžu se jen omluvit své rodině, přátelům
a spoluhráčům,
311
00:19:03,560 --> 00:19:05,480
a požádat Boha o odpuštění.
312
00:19:05,480 --> 00:19:08,440
Strávím teď nějaký čas se svými milovanými,
313
00:19:08,480 --> 00:19:10,400
a budu hledat pomoc, kterou potřebuji.
314
00:19:10,440 --> 00:19:12,320
Děkuji vám, za váš čas.
315
00:19:13,800 --> 00:19:15,320
- Panebože!
- Novinářka,
316
00:19:15,320 --> 00:19:17,120
Alice Piezecki...
317
00:19:17,160 --> 00:19:18,360
Oh! Vědí jak se jmenuju!!!
318
00:19:18,440 --> 00:19:20,080
- na gay stránce OurChart...
- Oh proboha!
319
00:19:20,080 --> 00:19:22,560
Oh koukni na sebe! Koukni na sebe! To jsi ty!
Koukni na ty vlasy. Vypadáš dobře.
320
00:19:22,560 --> 00:19:25,560
Příběh si zaslouží národní pozornost.
321
00:19:25,560 --> 00:19:27,840
- Oh panebože!
- Klip se rychle objevil na YouTube...
322
00:19:27,880 --> 00:19:31,000
kde ho vidělo už 500.000 lidí
323
00:19:31,040 --> 00:19:33,280
za první dvě hodiny...
324
00:19:33,320 --> 00:19:37,160
O identitě muže, kterého Brewer líbal
nepadlo ani slovo...
325
00:19:37,200 --> 00:19:39,920
Nemůžu uvěřit, že ten zatracenej Brewer je gay!
326
00:19:41,360 --> 00:19:44,600
- Oh ježiši! Mám 500 nových zpráv!
- Cože?
327
00:19:45,160 --> 00:19:47,720
Ať děláš, co děláš, posuň první záběr
na začátek dne.
328
00:19:47,720 --> 00:19:49,120
Oh a víš co?
329
00:19:49,160 --> 00:19:51,120
Jenny se stále ještě nesetkala
s produkčním grafikem.
330
00:19:51,160 --> 00:19:52,680
Opravdu to potřebujeme, ok?
331
00:19:52,720 --> 00:19:55,160
- A můžeš tam být aby sis dělala poznámky?
- Tino! Tino, Tino.
332
00:19:55,200 --> 00:19:57,280
Tina, víš kdo měl ten nejúžasnější nápad.
333
00:19:57,320 --> 00:19:59,840
Hádej kdo by mohl být taky ve filmu.
Sounder II!
334
00:19:59,880 --> 00:20:01,360
Je tak rozkošnej. Je perfektní.
335
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
- Rozhodně. Jo.
- Ty jsi perfektní.
336
00:20:03,040 --> 00:20:06,240
Víš, Jenny, psi
mohou být pro produkci problém.
337
00:20:06,280 --> 00:20:09,200
Všechno trvá dýl a stojí víc peněz.
338
00:20:09,200 --> 00:20:12,080
a k tomuhle jsou určení psi, kteří jsou trénovaní
na kameru
339
00:20:12,080 --> 00:20:15,360
a nevím jestli je na to Sounder připraven.
340
00:20:16,000 --> 00:20:18,480
Je na to připraven.
341
00:20:18,520 --> 00:20:22,800
Takže řeknu Sally, aby mu připravila podklady
na dočasnou práci.
342
00:20:22,800 --> 00:20:24,880
- Jo, Sally se ten nápad bude líbit.
- Oh, rozhodně.
343
00:20:24,920 --> 00:20:27,200
- Je to dobrý nápad.
- Sally máš asi 10 psů.
344
00:20:27,240 --> 00:20:29,400
- Už jsi potkala Sally?
- Ano!
345
00:20:29,400 --> 00:20:31,080
No aspoň spolu ty dvě vycházejí.
346
00:20:31,120 --> 00:20:32,560
Jak se to vůbec stalo?
347
00:20:32,600 --> 00:20:35,480
Za to můžeme poděkovat Adelle.
348
00:20:35,520 --> 00:20:36,520
Skutečně?
349
00:20:36,520 --> 00:20:38,560
Jak jsi to dokázala?
Jenny jí nenáviděla.
350
00:20:38,560 --> 00:20:42,600
Oh, ne, ne, ne. Já vlastně skoro nic
neudělala. Já jen,
351
00:20:42,640 --> 00:20:45,720
Věděla jsem, že Jenny ví, jak moc Nikki
chce tu roli
352
00:20:45,720 --> 00:20:48,760
a pak došlo na osobní přesvědčení,
protože...
353
00:20:48,800 --> 00:20:50,320
Zachránila jsi ten film, holka.
354
00:20:51,720 --> 00:20:53,920
Adele, můžu s tebou chvilku mluvit?
355
00:20:57,440 --> 00:20:59,440
No, nejdřív musím,
356
00:20:59,480 --> 00:21:01,360
Chci říct, jak si cením toho, co jsi udělala
357
00:21:01,360 --> 00:21:04,040
pro záchranu situace s Jenny a Nikki.
358
00:21:04,080 --> 00:21:07,480
Stálo to hodně úsilí a...
359
00:21:07,520 --> 00:21:11,760
Bože! Myslím, že bys byla skvělá asistentka produkčnímu.
Opravdu myslím.
360
00:21:11,800 --> 00:21:12,880
Děkuju.
361
00:21:12,920 --> 00:21:14,640
Děkuju. Strašně moc.
362
00:21:14,760 --> 00:21:16,040
Já jen um...
363
00:21:16,080 --> 00:21:18,280
Chci přispět jak nejlíp umím.
364
00:21:19,040 --> 00:21:21,280
To je skvělé, protože
365
00:21:21,280 --> 00:21:23,560
víš, Jenny je poprvé režisérka a
366
00:21:23,600 --> 00:21:27,040
a někdy se takoví režiséři
367
00:21:27,080 --> 00:21:29,080
zaměří na špatné věci a
368
00:21:29,120 --> 00:21:32,320
bylo by skvělé kdybys mě obeznámila se vším
369
00:21:32,360 --> 00:21:35,320
co by mohla být záležitost produkce.
370
00:21:35,360 --> 00:21:37,680
Chceš...
chceš abych dělala špeha?
371
00:21:37,680 --> 00:21:39,120
Oh, ne, ne, ne, ne
372
00:21:39,160 --> 00:21:41,680
Nechci, abys zranila něčí důvěru.
373
00:21:41,720 --> 00:21:43,400
Jen
374
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
mi dej vědět, kdyby se objevily nějaké
potencionální problémy.
375
00:21:46,240 --> 00:21:48,400
To je všechno. Pro dobro Jenny.
376
00:21:48,440 --> 00:21:50,480
- Fajn, rozhodně.
- Dobře.
377
00:21:50,520 --> 00:21:53,560
- Pro Jenny.
- Jsem tu abych pomáhala, tak...
378
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
- to je skvělé.
- skvělé.
379
00:21:55,640 --> 00:21:57,520
- Spoléhám na tebe.
- Díky.
380
00:22:01,240 --> 00:22:03,800
Tady Tasha Williams.
Zanechte zprávu.
381
00:22:04,600 --> 00:22:06,800
Ahoj Tash, to jsem já. Ahoj!
382
00:22:06,800 --> 00:22:08,520
Opravdu se ti snažím celý den dovolat,
383
00:22:08,560 --> 00:22:10,640
a opravdu, opravdu s tebou potřebuju
mluvit, protože
384
00:22:10,680 --> 00:22:14,920
jsem byla požádáno Crossfireball nebo někým takovým,
385
00:22:14,960 --> 00:22:17,400
a zveřejnila jsem to Brewerovo video,
386
00:22:17,440 --> 00:22:21,000
a jo, všechno se zbláznilo a
387
00:22:21,080 --> 00:22:23,560
a všechny tyhle zpravodajské organizace se mnou
chtějí mluvit
388
00:22:23,600 --> 00:22:25,680
a já potřebuju mluvit s tebou
389
00:22:25,720 --> 00:22:27,800
protože potřebuju vědět,
390
00:22:27,840 --> 00:22:30,560
co chceš abych řekla. Ano?
Je to pro mě důležité.
391
00:22:30,560 --> 00:22:33,320
Tak mi prosím zavolej.
My ty hajzly dostaneme. Whoo!
392
00:22:33,360 --> 00:22:35,480
Miluju tě, zavolej. Pa.
393
00:22:38,040 --> 00:22:40,520
Ano, jsem profesionál.
Ok.
394
00:22:47,680 --> 00:22:49,240
Ahoj, to jsem já
395
00:22:51,880 --> 00:22:52,920
Jen jsem se chtěla zeptat
396
00:22:52,920 --> 00:22:55,440
jestli budeš moci si vzít Angelicu na
víkend toho 4.
397
00:22:55,480 --> 00:22:56,720
Asi budu muset,
398
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
Asi budu muset do města
399
00:23:00,400 --> 00:23:03,080
Nemám tu svůj diář, ale jsem si jistá
400
00:23:03,120 --> 00:23:04,600
že to bude fajn.
401
00:23:05,560 --> 00:23:07,760
Dobře. Skvělé.
402
00:23:10,360 --> 00:23:11,760
A to je vše?
403
00:23:11,760 --> 00:23:12,600
Jo.
404
00:23:14,080 --> 00:23:17,480
Ne. Já nevím.
O nic nejde.
405
00:23:17,520 --> 00:23:19,080
O nic nejde. Jen...
406
00:23:21,200 --> 00:23:22,840
Jen nevím, co dělat.
407
00:23:22,880 --> 00:23:24,400
Ale vím, že jsi zaneprázdněná.
408
00:23:24,440 --> 00:23:26,600
- Ne, ne, ne. Co..?
- Nevadí. To je v pořádku.
409
00:23:26,640 --> 00:23:27,560
O co jde?
410
00:23:30,080 --> 00:23:31,320
No, je tu
411
00:23:31,800 --> 00:23:34,920
jeden velmi kontrovezní problém, protože Jodi
412
00:23:34,960 --> 00:23:38,520
nechala jednoho ze svých studentů aby předvedl
své značně provokativní umění
413
00:23:38,560 --> 00:23:40,400
a teď jsou Board of Trustees
pěkně naštvaní
414
00:23:40,440 --> 00:23:42,840
a Jodi s nimi chce mluvit,
ale myslím, že je to hloupý nápad, protože
415
00:23:42,880 --> 00:23:45,560
je schopná jim říct, že jsou banda idiotů.
416
00:23:45,600 --> 00:23:47,440
A já věřím tomu, že jestli s nimi začne
mluvit,
417
00:23:47,520 --> 00:23:49,440
tak to ještě zhorší situaci.
418
00:23:49,480 --> 00:23:53,000
- a oni po ní fakt jdou.
- nech jí mluvit za sebe
419
00:23:53,640 --> 00:23:55,760
Jodi je velmi schopná osoba.
420
00:23:55,800 --> 00:23:57,520
A vznětlivá.
421
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
Jo. Podívej, já vim, že chceš všechno
napravit.
422
00:23:59,600 --> 00:24:01,640
Ale musíš jí nechat
423
00:24:01,640 --> 00:24:03,520
selhat nebo uspět
424
00:24:03,560 --> 00:24:05,600
všechno to nech na ní, ano?
425
00:24:05,640 --> 00:24:07,040
Jinak to bude
426
00:24:07,040 --> 00:24:08,800
pohroma.
427
00:24:09,320 --> 00:24:10,640
Pro vás obě.
428
00:24:13,520 --> 00:24:15,880
Takže řikáš, že bych od toho
měla dát ruce pryč?
429
00:24:15,920 --> 00:24:17,440
Jo. A
430
00:24:17,480 --> 00:24:20,000
podpoř jí, poraď jí, ale jinak,
431
00:24:20,040 --> 00:24:21,680
nech to na ní
432
00:24:24,080 --> 00:24:26,680
Ok. A omlouvám se, že tě tim otravuju.
433
00:24:27,840 --> 00:24:29,680
Já si jen potřebovala s někým promluvit.
434
00:24:30,680 --> 00:24:33,200
Víš co?
To je v pořádku.
435
00:24:33,880 --> 00:24:36,720
Budu muset jít. Mám jednání.
436
00:24:36,760 --> 00:24:38,320
Jo, jasně. Omlouvám se.
437
00:24:38,360 --> 00:24:39,800
Omlouvám se.
438
00:24:40,400 --> 00:24:41,600
Pa.
439
00:24:42,160 --> 00:24:43,200
Pa.
440
00:24:49,000 --> 00:24:50,640
- "Sweet Things You Do"
by Mavis Staples -
441
00:24:56,520 --> 00:24:59,760
Nemůžu se dočkat až uvidim herečku,
co hraje Shaun.
442
00:24:59,800 --> 00:25:01,040
Is she 10?
443
00:25:01,120 --> 00:25:02,960
Tady jsou všechny prodlužováky, co mám.
444
00:25:03,000 --> 00:25:04,920
Dobrá.
Adelle je venku.
445
00:25:04,960 --> 00:25:07,560
Nandavá světýlka.
446
00:25:08,560 --> 00:25:09,920
Hele Jenny,
447
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
jak to s ní vůbec jde?
448
00:25:12,000 --> 00:25:14,160
Skvěle. Je dobrá.
449
00:25:14,240 --> 00:25:15,520
Já si nedokážu
450
00:25:15,920 --> 00:25:18,400
představit svůj život bez ní.
451
00:25:19,200 --> 00:25:20,880
Jen ti chci říct, že
452
00:25:20,920 --> 00:25:24,280
je tu něco, co mi na ní prostě nesedí, tak...
453
00:25:24,320 --> 00:25:26,320
jsem jí trošku proklepnul.
454
00:25:26,360 --> 00:25:28,240
Fajn. A?
455
00:25:28,280 --> 00:25:32,040
Pamatuješ si, jak říkala, že její mamka byla
hospitalizovaná od 86 do 92?
456
00:25:32,080 --> 00:25:34,280
A že její táta byl podomní prodejce?
457
00:25:35,680 --> 00:25:39,200
No. Říkala, že po většinu času, co byla máma
458
00:25:39,240 --> 00:25:41,360
v nemocnici, že byl na cestách, že jo?
- Jo.
459
00:25:41,360 --> 00:25:44,560
A pak řikala, že si zranil záda
při nehodě v továrně.
460
00:25:45,120 --> 00:25:46,560
Nechápu to.
461
00:25:48,400 --> 00:25:49,920
Nepotřebuju znát
462
00:25:49,960 --> 00:25:53,400
všechny tyhle věci
než začne večírek.
463
00:25:53,440 --> 00:25:55,480
Musím říct, že jí mám ráda.
464
00:25:55,520 --> 00:25:56,880
Myslím, že je zlatíčko.
465
00:25:56,960 --> 00:25:58,360
Jo, já vim. Jen že,
466
00:25:58,400 --> 00:26:00,200
trošku jsem zkoumal její příběh.
467
00:26:00,240 --> 00:26:02,240
A um... ta nemocnice, ve který měla
její máma být
468
00:26:02,320 --> 00:26:04,080
od 86 do 92?
469
00:26:04,160 --> 00:26:07,280
Bird Well Sanatorium?
Zavřeli jí v 87.
470
00:26:07,320 --> 00:26:09,360
Myslím, že to je proto
471
00:26:09,440 --> 00:26:12,160
že v tý době to pro ní bylo těžký a tak
si ty data nepamatuje úplně přesně.
472
00:26:12,160 --> 00:26:13,720
- Jo, Maxi.
- Možná.
473
00:26:13,760 --> 00:26:15,280
- Adele!
- Možná.
474
00:26:15,320 --> 00:26:17,160
- Adele, pojď sem!
- Jenny, neříkej jí to.
475
00:26:17,200 --> 00:26:19,120
- Zklapni.
- Neříkej! No tak!
476
00:26:19,160 --> 00:26:21,120
Jo, jo, jo.
477
00:26:21,800 --> 00:26:23,000
Co se děje?
478
00:26:23,040 --> 00:26:25,480
Max si myslí, že je na tobě něco
velmi podezřelého,
479
00:26:25,520 --> 00:26:28,840
protože to sanatorium, ve kterém jsi říkala,
že byla tvoje máma,
480
00:26:28,880 --> 00:26:32,600
tak říkal, že ho zavřeli. Tak..
481
00:26:32,600 --> 00:26:35,520
Adele, ne že bych tě nějak špehoval,
nebo tak něco. Jen
482
00:26:35,560 --> 00:26:38,400
jsem něco hledal pro Alice a nějak jsem na to
narazil
483
00:26:38,440 --> 00:26:40,440
tak jsem si to chtěl ujasnit, víš?
484
00:26:40,480 --> 00:26:42,400
Jo, to je v pořádku.
485
00:26:42,440 --> 00:26:44,880
Chci říct, že chápu proč to mohlo být znepokojující.
486
00:26:44,880 --> 00:26:46,200
- "Roc Ya Body" by Ping Pong Bitches -
487
00:26:47,560 --> 00:26:51,400
Moje máma byla v Bird Well, ale...
488
00:26:52,400 --> 00:26:53,520
Ale snažila se...
489
00:26:59,800 --> 00:27:01,120
Omlouvám se.
490
00:27:03,400 --> 00:27:04,680
Ona...
491
00:27:04,720 --> 00:27:08,360
Museli jsme jí dát do instituce, kde
byla větší ostraha,
492
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
do Winter Park.
493
00:27:10,840 --> 00:27:13,880
Takže, nevím. Možná že Bird Well
pak zavřeli. Nevím.
494
00:27:16,720 --> 00:27:18,440
Půjdu to dodělat.
495
00:27:18,480 --> 00:27:20,560
Jen běž.
496
00:27:23,040 --> 00:27:25,200
No, tak to byl opravdu výborný nápad.
497
00:27:29,280 --> 00:27:33,280
Ok, všichni ticho.
Začneme za 5,
498
00:27:33,320 --> 00:27:34,160
4,
499
00:27:34,200 --> 00:27:34,960
3,
500
00:27:35,000 --> 00:27:35,920
2,
501
00:27:37,720 --> 00:27:40,160
Slečno Pieszecki, co vás donutilo
502
00:27:40,200 --> 00:27:43,040
dát video Daryla Brewera na internet?
503
00:27:44,320 --> 00:27:46,600
No, já ho vlastně, uh,
504
00:27:46,640 --> 00:27:48,760
nenatáčela se záměrem to o něm prozradit.
505
00:27:48,840 --> 00:27:49,960
- Bylo to osobnější...
- Je těžší uvěřit, že
506
00:27:50,000 --> 00:27:52,560
jste ho nefilmovala se záměrem, pak dát video
507
00:27:52,600 --> 00:27:55,120
na vaší stránku.
508
00:27:55,160 --> 00:27:56,800
Ne, já... Ne.
509
00:27:56,840 --> 00:28:00,760
Jen si myslím, že to co řekl o homosexuálech,
tak bylo hrubé.
510
00:28:00,800 --> 00:28:02,120
Ale to je svoboda projevu.
511
00:28:02,160 --> 00:28:04,600
Je to jeho privilegium, říci co chce.
512
00:28:04,640 --> 00:28:07,160
Ale je to narušení jeho soukromí,
513
00:28:07,160 --> 00:28:10,160
když ho natáčíte ve chvíli kdy si myslí, že
na něj nikdo nekouká,
514
00:28:10,240 --> 00:28:12,480
a pak to dáte na world wide web.
515
00:28:12,480 --> 00:28:14,360
Ne, já..
nečekala jsem, že z toho bude něco tak velkého.
516
00:28:14,440 --> 00:28:17,040
Nečekala?
Jste internetová novinářka
517
00:28:17,080 --> 00:28:19,520
a neuvědomujete si sílu internetu?
518
00:28:19,600 --> 00:28:21,800
Notak. Chci říct, že takové věci
519
00:28:21,840 --> 00:28:23,760
ničí kariéru.
520
00:28:23,800 --> 00:28:26,080
Imus, Isaiah Washington...
521
00:28:26,120 --> 00:28:27,600
a mohl bych pokračovat....
522
00:28:27,640 --> 00:28:31,080
- Tak to nebylo.
- Litujete toho, co jste udělala slečno Pieszecki?
523
00:28:31,120 --> 00:28:33,520
Zajímá vás, že jste možná tomu muži zničila rodinu?
524
00:28:33,560 --> 00:28:34,640
- Nechápu to.
- Počkejte chvíli.
525
00:28:34,680 --> 00:28:37,160
Proč bych se měla cítit špatně, že jsem tomu
chlápkovi ublížila?
526
00:28:37,200 --> 00:28:40,440
Vždyť on ublížil mě a milionům dalších lidí, co jsou gay
527
00:28:40,480 --> 00:28:43,160
- tím, že řekl ten nenávistní komentář?
- Jo, ale v konečném součtu
528
00:28:43,200 --> 00:28:44,600
- Myslím, že jen hledáte...
- Poslouchejte, on tohle začal
529
00:28:44,640 --> 00:28:47,880
- tím co řekl, to za prvé.
- So you're going to take it upon yourself
530
00:28:47,920 --> 00:28:51,440
- to then go after every single person...
- Ne, já mluvím. Ještě jsem neskončila. Poslouchejte.
531
00:28:51,520 --> 00:28:55,120
Homosexuálům je ubližováno, jsou trápeni
532
00:28:55,160 --> 00:28:57,960
a zabíjeni každý den.
A pak máte chlapa jako je on
533
00:28:57,960 --> 00:28:59,200
který je sám gay,
534
00:28:59,320 --> 00:29:01,840
a říká takové nesmysly?
535
00:29:01,880 --> 00:29:03,600
To je nechutné!
536
00:29:03,640 --> 00:29:08,640
Úplně respektuji něčí volbu
nepřiznat se. Opravdu ano.
537
00:29:08,680 --> 00:29:10,560
Jeslti je to to, co chějí, tak to chápu.
538
00:29:10,600 --> 00:29:12,200
Ale nemyslím si, že je v pořádku
539
00:29:12,240 --> 00:29:13,840
jeden den líbat svého přítele
540
00:29:13,920 --> 00:29:15,880
a druhý den takové lidi urážet.
541
00:29:15,920 --> 00:29:20,960
A ještě když jste veřejně známá osoba
a lidé k vám vzhlížejí.
542
00:29:21,000 --> 00:29:22,560
Ne, necitím se špatně.
543
00:29:22,600 --> 00:29:24,600
Necítím se špatně za to, co jsem udělala.
544
00:29:24,640 --> 00:29:26,720
No, má dobré argumenty.
545
00:29:26,760 --> 00:29:29,240
Rád bych se vrátil k tomu o čem jsme se bavili
předtím
546
00:29:29,280 --> 00:29:31,120
jestli bychom mohli.
547
00:29:37,040 --> 00:29:39,000
- Mám nápad.
- Jo?
548
00:29:39,040 --> 00:29:40,000
Jo.
549
00:29:40,040 --> 00:29:42,120
Proč prostě tu párty nevynecháme?
550
00:29:43,080 --> 00:29:46,240
Ty to Jenny nepřeješ.
551
00:29:46,280 --> 00:29:48,040
Ne, tak to není.
552
00:29:48,080 --> 00:29:49,440
To už je za mnou.
553
00:29:53,520 --> 00:29:56,320
Jenny ať si s tim filmem dělá co chce.
554
00:29:57,000 --> 00:30:00,280
Jsem úplně stranou od toho, že to má
něco společného s mým životem.
555
00:30:00,320 --> 00:30:01,720
Je to fikce.
556
00:30:01,760 --> 00:30:02,880
Fikce.
557
00:30:05,560 --> 00:30:07,320
Radši bych tu zůstala s tebou.
558
00:30:08,480 --> 00:30:09,920
Chybíš mi.
559
00:30:11,040 --> 00:30:14,240
Se všemi těmi nesmysly v práci,
560
00:30:17,080 --> 00:30:19,600
myslím, že bysme měly být spolu.
561
00:30:28,920 --> 00:30:31,040
- "I Mean Wow"
by Imitation Electric Piano -
562
00:30:43,480 --> 00:30:45,480
- Hele!
- Jo?
563
00:30:46,120 --> 00:30:47,520
Chci tančit.
564
00:30:49,200 --> 00:30:51,120
- Chceš tančit?
- Jo!
565
00:30:51,720 --> 00:30:53,040
Oh Kriste!
566
00:30:53,080 --> 00:30:56,320
Pojďme na tu párty aspoň na chvilku.
567
00:30:56,360 --> 00:30:58,240
A pak půjdeme domu
568
00:30:58,360 --> 00:30:59,640
a budeme spolu.
569
00:31:06,080 --> 00:31:07,640
Musím se převlíknout.
570
00:31:20,560 --> 00:31:22,400
- "Kiss Me Deadly" by Lita Ford -
571
00:31:22,440 --> 00:31:24,760
Jak se vede?
572
00:31:28,040 --> 00:31:31,320
- Tohle je pro tebe.
- Oh, párty se začíná rozjíždět!
573
00:31:31,320 --> 00:31:33,440
Děkuju. Pojď se mnou,
574
00:31:33,480 --> 00:31:35,960
Chci ti ukázat dům.
Bude se ti líbit.
575
00:31:41,520 --> 00:31:42,960
Díky.
576
00:31:43,000 --> 00:31:44,520
Takže ty hraješ Shaun?
577
00:31:45,200 --> 00:31:46,480
Jo.
578
00:31:47,320 --> 00:31:49,280
Super. Gratuluju.
579
00:31:49,280 --> 00:31:50,560
Děkuju.
580
00:31:51,520 --> 00:31:52,800
Víš, já...
581
00:31:53,320 --> 00:31:54,720
nejsem lesba.
582
00:31:56,440 --> 00:31:57,720
Fajn.
583
00:31:59,040 --> 00:32:01,320
Mám přítele. Takže...
584
00:32:03,160 --> 00:32:04,440
Tak to se máš.
585
00:32:05,560 --> 00:32:08,520
Jen lesbu hraju.
586
00:32:08,560 --> 00:32:09,320
Fajn.
587
00:32:11,000 --> 00:32:12,520
Lesba za prachy.
588
00:32:14,560 --> 00:32:15,760
To je milé.
589
00:32:16,520 --> 00:32:17,720
Omluv mě.
590
00:32:17,760 --> 00:32:19,360
Ahoj!
591
00:32:25,920 --> 00:32:28,400
- Gratuluju
- Moc děkuju.
592
00:32:28,440 --> 00:32:30,160
Chcete něco k pití?
593
00:32:30,200 --> 00:32:31,560
Jodi, chceš něco k pití?
594
00:32:31,600 --> 00:32:34,400
Adele! Udělej jim něco skvělého.
595
00:32:35,040 --> 00:32:37,240
- Děkuju.
- Pa!
596
00:32:49,080 --> 00:32:51,280
- Na zdraví!
- Na zdraví!
597
00:32:54,000 --> 00:32:55,080
- "Lights Go Out" by Client -
598
00:32:55,120 --> 00:32:58,480
panebože! Ahoj!
599
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
Jak se vede?
Tak ráda tě vidím.
600
00:33:00,920 --> 00:33:04,000
Musíš poznat Alysse.
601
00:33:04,040 --> 00:33:05,120
Koukni!
602
00:33:05,160 --> 00:33:06,920
- To je ona?
- Ano!
603
00:33:06,960 --> 00:33:07,920
- Musím jít!
- Páni!
604
00:33:08,520 --> 00:33:11,240
- Ahoj, já jsem Susan.
- Uh, Alice.
605
00:33:11,280 --> 00:33:13,000
- Hraju Alysse by Alice!
- Páni!
606
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
- ty? Fakt?
- Jo!
607
00:33:16,040 --> 00:33:18,880
- Panebože! Oh, Alysse. Jak se máš?
- Dobře.
608
00:33:18,920 --> 00:33:20,360
- I don't see it.
- Já vim!
609
00:33:20,400 --> 00:33:22,000
- Víš?
- Vím, že bych si měla obarvit vlasy.
610
00:33:22,040 --> 00:33:24,200
Ne, ne, ne. Já jen, že mám nějaké nápady
611
00:33:24,240 --> 00:33:26,040
Vlastně jsem o nich
612
00:33:26,080 --> 00:33:27,800
chtěla mluvit s Jenny.
Já,
613
00:33:27,800 --> 00:33:29,320
jen nevím, jestli
614
00:33:29,360 --> 00:33:31,480
- ti něco můžu poradit...
- Určitě.
615
00:33:31,560 --> 00:33:33,320
- Ok, jo
- Nápadům jsem otevřená jako škeble.
616
00:34:02,520 --> 00:34:03,720
Díky
617
00:34:04,480 --> 00:34:06,680
za ten dnešní rozhovor.
618
00:34:07,320 --> 00:34:08,600
To je v pořádku.
619
00:34:08,600 --> 00:34:09,800
V pořádku.
620
00:34:11,080 --> 00:34:13,520
Bylo to takove nevhodné a připadala
621
00:34:13,520 --> 00:34:15,000
- jsem si fakt hloupě.
- Ne, ne.
622
00:34:18,040 --> 00:34:21,680
Isabello, ráda tě vidí.
Děkuju za pozvání.
623
00:34:22,200 --> 00:34:25,120
Isabello Perkin, tohle je Bette Porter.
624
00:34:25,880 --> 00:34:28,400
Velmi ráda tě poznávám.
Jsem velká fanynka tvé práce.
625
00:34:28,440 --> 00:34:30,640
Panebože! Bette?
626
00:34:31,320 --> 00:34:35,440
Měla jsem vás poznat podle fotek.
Hledala jsem vás na netu.
627
00:34:35,480 --> 00:34:37,360
Je tak skvělé vás potkat.
628
00:34:37,360 --> 00:34:39,320
Vy jste mě hledala na netu?
629
00:34:40,480 --> 00:34:43,560
Isabella hraje Bev v "Lez Girls".
630
00:34:50,240 --> 00:34:52,240
Páni. Proboha.
631
00:34:52,280 --> 00:34:53,880
Chci říct, věděla jsem, že budeš
632
00:34:54,320 --> 00:34:55,360
ve filmu, já jen
633
00:34:55,440 --> 00:34:58,080
nevěděla že budeš hrát Jennyinu
zdeformovanou
634
00:34:58,120 --> 00:34:59,800
interpretaci mě.
635
00:34:59,840 --> 00:35:01,800
To pro tebe musí být těžké,
636
00:35:01,880 --> 00:35:04,640
když teď někdo zkoumá tvůj život
a vztah.
637
00:35:04,680 --> 00:35:07,200
Ne, to je v pořádku. Je to fikce, ne?
Je to fikce.
638
00:35:07,240 --> 00:35:08,680
- Je to fikce.
- Fikce.
639
00:35:08,720 --> 00:35:11,920
Pro hraní je důležité se dozvědět pravdu.
640
00:35:11,960 --> 00:35:14,800
Doufala jsem, že mi s tím pomůžete.
641
00:35:14,840 --> 00:35:16,240
Pomůžu?
642
00:35:16,480 --> 00:35:18,040
Vidím, že jsi
643
00:35:18,120 --> 00:35:21,480
velmi vášnivá a uznávaná žena.
644
00:35:21,520 --> 00:35:24,280
Těžce jsi pracovala aby ses dostala tam
kde jsi teď.
645
00:35:24,320 --> 00:35:27,280
Jsi odvážná a nekompromisní
a tvůj postoj k životu,
646
00:35:27,320 --> 00:35:29,920
a tvoje vize?
647
00:35:29,920 --> 00:35:34,440
Máš skvělé manželství s milou
a štědrou partnerkou.
648
00:35:34,920 --> 00:35:36,840
Víš co, Bello?
Nevím jestli tahle párty
649
00:35:36,840 --> 00:35:39,280
- je místo, kde bysme se měly bavit...
- Ale něco nevyšlo.
650
00:35:39,320 --> 00:35:40,560
Proč?
651
00:35:40,600 --> 00:35:43,120
Proč se Bev
652
00:35:43,160 --> 00:35:45,800
snaží sabotovat všechno, čeho dosáhla a vybudovala?
653
00:35:45,800 --> 00:35:48,240
Proč jsi podváděla s tou instalatérkou?
654
00:35:49,760 --> 00:35:51,680
Opravdu si myslí, že ta Jennyna
idiotská blbost
655
00:35:51,680 --> 00:35:54,160
je odrazem mého života?
656
00:35:54,200 --> 00:35:57,040
Nemůžu ti odpovědět na tvoje pitomý Proč.
Víš proč? Protože to nejsem já.
657
00:35:57,080 --> 00:35:59,400
Nejsem to já. A ještě jsem
chtěla dodat,
658
00:35:59,400 --> 00:36:00,760
že jsem opravdu
659
00:36:02,360 --> 00:36:06,360
kurva ohromená. Ohromená, že Jenny obsadila
660
00:36:06,400 --> 00:36:09,680
bílou herečku. Je bílá.
661
00:36:09,720 --> 00:36:11,840
Ok?
Copak nebyla Mary Poppins k mání?
662
00:36:11,880 --> 00:36:14,600
Chci říct, co ta kurva může vědět
663
00:36:14,640 --> 00:36:17,000
o mém životě?
Co může vědět?
664
00:36:19,560 --> 00:36:21,280
Je černá?
665
00:36:22,960 --> 00:36:24,960
- "Spoon Me" by Ohm -
666
00:36:25,520 --> 00:36:28,520
Díky.
Bette, mohla bych...?
667
00:36:29,020 --> 00:36:31,520
Chci jít domů.
668
00:36:31,480 --> 00:36:32,720
Omluv mě.
669
00:36:33,320 --> 00:36:34,520
Chci odtud vypadnout.
670
00:36:36,720 --> 00:36:38,920
Co je s tebou?
671
00:36:38,320 --> 00:36:40,220
Ty s ní flirtuješ!
672
00:36:40,020 --> 00:36:41,920
Jen se dobře bavím.
673
00:36:41,220 --> 00:36:42,520
S tím klonem Heleny???
674
00:36:43,220 --> 00:36:45,220
Neflirtuju s ní.
Jen jsme si povídaly.
675
00:36:45,020 --> 00:36:46,520
Je hezká a zajímavá.
676
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
Je z tebe na větvi.
677
00:36:48,120 --> 00:36:49,220
Jsi blázen.
678
00:36:50,120 --> 00:36:51,720
Je to ta nejvíc hetero osoba,
jakou jsem kdy potkala.
679
00:36:52,020 --> 00:36:55,020
Jen jsem se jí snažila vysvětlit,
jak funguje lesbický sex.
680
00:36:56,120 --> 00:36:57,620
A má přítele.
Uklidni se.
681
00:37:00,120 --> 00:37:01,120
No, já odcházím.
682
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
Fajn.
683
00:37:03,320 --> 00:37:04,320
Uvidíme se později.
684
00:37:15,680 --> 00:37:18,320
Omlouvám se. Neměla jsem ponětí
685
00:37:18,360 --> 00:37:21,080
bude takový šlápnutí vedle.
686
00:37:22,360 --> 00:37:23,760
Víš co? Jde o to,
687
00:37:24,520 --> 00:37:26,000
že ona se nemýlila.
688
00:37:27,480 --> 00:37:30,960
Ani na jednu její otázku proč nedokážu odpovědět.
689
00:37:31,000 --> 00:37:32,080
Nedokážu.
690
00:37:37,320 --> 00:37:39,440
To co se stalo minulou noc..
691
00:37:39,480 --> 00:37:41,360
byla chyba.
692
00:37:41,400 --> 00:37:44,480
Ok? Prostě se to nemělo stát.
693
00:37:44,480 --> 00:37:46,160
Já vím, vím a
694
00:37:46,200 --> 00:37:48,040
jen jsme se nechaly v tu chvíli
695
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
- unést.
- Jo.
696
00:37:50,000 --> 00:37:52,240
- Už se to znovu nestane.
- Ne. To ne.
697
00:37:52,280 --> 00:37:53,840
Samozřejmě, že ne.
698
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Lituješ toho...
699
00:37:57,840 --> 00:37:59,520
co se stalo?
700
00:38:00,520 --> 00:38:02,360
Ano, lituji.
701
00:38:10,520 --> 00:38:12,360
Miluješ Jodi?
702
00:38:21,760 --> 00:38:23,480
Miluji.
703
00:38:37,640 --> 00:38:41,400
Snažila jsem se volat Tashe, abych jí o tom všem
řekla.
704
00:38:41,440 --> 00:38:43,520
Nemohla jsem se jí dovolat na mobil,
705
00:38:44,200 --> 00:38:46,960
- Ani na pevnou!
- Chceš jeden?
706
00:38:47,000 --> 00:38:48,760
Oh, ne, díky.
707
00:38:49,280 --> 00:38:51,560
Hej, poslouchej! To nejsou gayové.
708
00:38:52,040 --> 00:38:53,880
Oh, proboha, co kdyby byly!
709
00:38:53,920 --> 00:38:55,560
Co kdyby ty sušenky byly gayové?!
710
00:38:55,560 --> 00:38:56,680
Pak bych se se všema vyspala!
711
00:39:03,680 --> 00:39:05,920
- "I Want You Back" by Jackson 5 -
712
00:41:21,600 --> 00:41:23,160
Hej, Shane!
713
00:41:24,040 --> 00:41:25,320
Jo, jo. Jak se máš?
714
00:41:25,360 --> 00:41:27,440
- Cindi?
- Cindi, ne.
715
00:41:27,680 --> 00:41:29,280
- Tohle je Cindi.
- Já jsem Dawn Dembo.
716
00:41:29,280 --> 00:41:31,160
- A tohle je moje milenka Cindi.
- Oh, tohle je Cindi.
717
00:41:31,200 --> 00:41:33,360
Jo, mluvím s tebou..
A řikám ti
718
00:41:33,400 --> 00:41:35,760
že sis začala se špatnou...
Ne, nekoukej na ní!
719
00:41:35,800 --> 00:41:37,720
Začala sis se špatnou děvkou, děvko!
720
00:41:37,760 --> 00:41:41,000
Přišlas do mýho pitomýho domu a
spala s mojí přítelkyní
721
00:41:41,040 --> 00:41:44,440
- aniž bys mě pozvala?
- Cindi, řikala jsi, že to bude v pořádku!
722
00:41:44,480 --> 00:41:46,280
- Pojďme pryč, prostě odejdeme.
- Víš co? Přestaň. Vážně,
723
00:41:46,320 --> 00:41:47,920
you've gone this close, seriously.
724
00:41:47,960 --> 00:41:49,480
Říkala jsi, že to bude v klidu.
Řikala, že...
725
00:41:49,520 --> 00:41:52,200
Co kurva?!
Čekáš, že tomu uvěřím?
726
00:41:52,200 --> 00:41:53,680
- Řekni jí to!
- Že moje holka...? Ne, ne, ne.
727
00:41:53,680 --> 00:41:55,960
Myslíš si, že jsem idiot?
Že jsem se narodila včera?
728
00:41:56,040 --> 00:41:57,080
Co myslíš?
729
00:41:58,240 --> 00:42:00,480
Oh, no do prdele, jak chceš.
730
00:42:00,480 --> 00:42:02,400
To je sranda. Ne, fakt je.
731
00:42:02,440 --> 00:42:04,080
Víš co udělám?
732
00:42:04,080 --> 00:42:05,160
Zlatíčko, jen pro tebe.
733
00:42:05,200 --> 00:42:07,400
Víš co udělám?
Já tě kurva zničím.
734
00:42:07,440 --> 00:42:12,000
Jasný? A všechny tvoje pitomý přátele.
735
00:42:12,040 --> 00:42:14,440
A ty, tebe ani neznám, ale půjdeš
dolů s nima.
736
00:42:14,480 --> 00:42:15,880
- Jak se ti to líbí?
- Mě?
737
00:42:15,920 --> 00:42:17,440
Jo! Jo.
738
00:42:17,480 --> 00:42:19,720
A tvůj pitomej Planet?
739
00:42:19,760 --> 00:42:22,640
Skončil. Jasný? Konec.
Jo!
740
00:42:22,680 --> 00:42:25,520
Oh, then go ahead smart ass!
A ještě něco.
741
00:42:25,560 --> 00:42:29,600
Víš co? Šahej si těma svejma kostnatejma
rukama jen na sebe, jasný?
742
00:42:29,640 --> 00:42:31,280
To je začátek. Jasný?
743
00:42:31,320 --> 00:42:33,840
To je kurva začátek!
744
00:42:33,880 --> 00:42:35,200
Cindi!
745
00:42:35,240 --> 00:42:36,720
Omlouvám se.
746
00:42:38,640 --> 00:42:40,040
Fakt jsem se tu s váma bavila.
747
00:42:40,080 --> 00:42:42,600
- Zapněte tu hudbu!
- Co to bylo?
748
00:42:42,600 --> 00:42:45,040
To byly ty dvě co vlastní SheBar.
749
00:42:45,040 --> 00:42:46,400
Proboha!
750
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
- "Surrender" by theSTART -
751
00:42:57,080 --> 00:43:00,120
Nechápu to. Chci říct...
Fajn. Já vim
752
00:43:00,160 --> 00:43:02,960
že jsou na gauči a baví se velmi intenzivně
753
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
o knížkách a
754
00:43:05,040 --> 00:43:07,440
- o tom všem, ale...
- Jo, co?
755
00:43:07,440 --> 00:43:09,920
Co že tak najednou šly do koupelny?
756
00:43:09,960 --> 00:43:11,080
No právě!
757
00:43:11,120 --> 00:43:13,160
- No tak, to je tak laciný!
- Panebože!
758
00:43:13,200 --> 00:43:14,840
Do hajzlu! Není!
759
00:43:14,880 --> 00:43:16,920
Je! Je to jako Cinemax nebo...
760
00:43:16,920 --> 00:43:18,560
- Cinemax...!
- Ne, je to...
761
00:43:18,600 --> 00:43:20,080
Je to pravda, proboha!
762
00:43:20,080 --> 00:43:21,800
Mám ten nejúžasnější nápad.
Fajn,
763
00:43:21,840 --> 00:43:24,200
Jdi támhle.
Támhle.
764
00:43:24,240 --> 00:43:26,440
- Sem?
- Jo, jo. Přímo sem!
765
00:43:26,480 --> 00:43:28,360
Zahrajeme si jednu scénu!
766
00:43:30,520 --> 00:43:33,360
Zakryj si obličej ano? Musíš být vážná.
767
00:43:34,200 --> 00:43:38,240
Ok. Jsi Jessie. Odkryj si obličej a
proměň se.
768
00:43:38,280 --> 00:43:39,840
No tak! Dělej!
769
00:43:40,360 --> 00:43:43,080
No tak! Buď Jessie, buď vážná
770
00:43:44,240 --> 00:43:46,040
Zrovna jsi potkala tu
771
00:43:46,080 --> 00:43:47,520
nejsvůdnější
772
00:43:47,560 --> 00:43:48,880
773
00:43:48,920 --> 00:43:51,240
Ježiši! Buď vážná!
774
00:43:51,280 --> 00:43:53,440
Fajn, tak já budu...
Jo, buď.
775
00:43:53,480 --> 00:43:55,880
- Ok, Karina a Jessie...
- Takže,
776
00:43:55,880 --> 00:43:57,480
Stojíš naproti ženě,
777
00:43:57,560 --> 00:44:00,320
která je ta nejsvůdnější
778
00:44:00,320 --> 00:44:02,120
žena
779
00:44:02,280 --> 00:44:04,360
jakou jsi kdy v životě potkala.
780
00:44:04,400 --> 00:44:07,160
Povídá si s tebou
781
00:44:07,840 --> 00:44:12,440
"Silver Water",
a ty začínáš šílet,
782
00:44:12,480 --> 00:44:15,280
máš srdce až v krku
783
00:44:15,320 --> 00:44:17,360
a pak si vzpomeneš
784
00:44:17,400 --> 00:44:19,640
že máš muže
785
00:44:20,360 --> 00:44:21,760
jménem Jim,
786
00:44:22,680 --> 00:44:24,680
který rád plave.
787
00:44:24,720 --> 00:44:26,520
A jsi jako,
788
00:44:27,360 --> 00:44:29,480
- "Co mám dělat"?
- Ne!
789
00:44:29,480 --> 00:44:31,120
- Okay, but you do last as well.
- Počkat.
790
00:44:31,120 --> 00:44:32,880
- Ok. Kdo...
- Dvě emoce. Cože?
791
00:44:32,920 --> 00:44:34,680
- Kdo budeš?
- No, já budu,
792
00:44:34,680 --> 00:44:37,280
počkej. Panebože!
Já si vyberu.
793
00:44:40,280 --> 00:44:42,280
Ok, Karina a Jessie...
794
00:44:43,160 --> 00:44:44,280
Karina...
795
00:44:46,560 --> 00:44:48,240
Musím čůrat.
796
00:44:55,400 --> 00:44:58,000
a vejde do koupelny.
797
00:44:58,720 --> 00:45:00,840
Kouká na tebe,
798
00:45:00,880 --> 00:45:02,840
a pak
799
00:45:02,840 --> 00:45:07,120
vezme tě a otočí k sobě,
800
00:45:07,120 --> 00:45:09,000
pak tě
801
00:45:09,040 --> 00:45:11,000
přitlačí ke zdi.
802
00:45:14,560 --> 00:45:16,600
A pak tě políbí.
803
00:45:42,120 --> 00:45:44,480
Vidíš, teď musíš jít.
804
00:45:45,480 --> 00:45:47,240
Nebo,
805
00:45:47,280 --> 00:45:49,120
Jessie zůstane.
806
00:45:50,040 --> 00:45:51,720
- "Ciao Baby" by theSTART -
807
00:45:52,960 --> 00:45:54,720
Nikki zůstane.
808
00:46:08,560 --> 00:46:10,040
- "Goodbye" by Asobi Seksu -
809
00:46:13,000 --> 00:46:15,680
- Uh, ne, ne, ne!
- Kdo je tam?
810
00:46:15,720 --> 00:46:17,080
Kdo to je?
811
00:46:18,000 --> 00:46:19,200
Kde je zámek?
812
00:46:20,080 --> 00:46:21,360
Kde je můj...?
813
00:46:21,920 --> 00:46:23,520
Tady není zámek.
814
00:46:49,560 --> 00:46:51,200
Nemůžeš to sundat?
815
00:47:20,560 --> 00:47:22,320
Prosím, sundej to!
816
00:47:23,920 --> 00:47:25,240
Sundej to!
817
00:47:33,520 --> 00:47:35,640
<b>Your shoes are ???</b>
818
00:47:35,680 --> 00:47:38,280
Fuck you!
819
00:47:41,840 --> 00:47:44,080
Taky mám tyhle boty.
820
00:47:44,080 --> 00:47:45,200
Fakt?
821
00:47:50,280 --> 00:47:51,760
Jsou to mé Daisy Dukes.
822
00:47:54,520 --> 00:47:56,280
My si to rozdáváme v šatníku.
823
00:47:56,720 --> 00:47:59,200
Ironie mě neopustila.
824
00:48:20,080 --> 00:48:21,400
Zklapni!
825
00:48:26,600 --> 00:48:28,640
- Víš co?
- Rozdávala jsem si to i v bazénu.
826
00:48:28,680 --> 00:48:29,800
Ser na to.
827
00:48:30,560 --> 00:48:32,120
- Koho to zajímá.
- Oh jo.
828
00:48:34,000 --> 00:48:36,280
- Tohle bejval můj bazén.
- Cože?
829
00:48:36,320 --> 00:48:37,960
Že to bejval můj bazén!
830
00:48:38,440 --> 00:48:40,560
You guys, I think I lost my buzz.
831
00:48:40,600 --> 00:48:42,400
Asi si půjdu pro další koláček.
832
00:49:42,040 --> 00:49:44,280
Ráda bych podala stížnost na rušení nočního klidu.
833
00:49:46,360 --> 00:49:47,920
Mí sousedé.
834
00:49:50,240 --> 00:49:53,520
Oh proboha, zlato! Kde jsi byla?
Celý den jsem se ti snažila dovolat!
835
00:49:53,600 --> 00:49:55,120
Proč jsi to udělala?
836
00:49:55,160 --> 00:49:57,760
- Udělala co?
- Takhle toho chlápka prozradila.
837
00:49:57,800 --> 00:50:00,120
Celý život jsi mu obrátila naruby.
838
00:50:00,160 --> 00:50:01,840
- Udělala jsme to pro tebe!
- O čem...
839
00:50:01,840 --> 00:50:04,000
- to mluvíš?
- Řekla jsi
840
00:50:04,040 --> 00:50:05,520
"Doufám, že ten chlap dostane, co si zaslouží",
841
00:50:05,560 --> 00:50:07,160
- tak jsem mu to dala.
- Jo,
842
00:50:07,200 --> 00:50:10,560
ale není to tvoje práce se takhle montovat
do jeho věcí.
843
00:50:10,640 --> 00:50:13,200
Kdo jsi že soudíš jeho život?
844
00:50:13,240 --> 00:50:16,720
Nevíš, čím teď prochází a jaké ponese následky.
845
00:50:17,080 --> 00:50:20,200
Jaký je rozdíl mezi tím, jak ty jsi odhalila jeho
a jak armáda odhalila mě?
846
00:50:20,240 --> 00:50:23,120
- Oh, proboha, to je něco jiného!
- Ne, to není!
847
00:50:23,160 --> 00:50:25,480
A ještě to dáš do televize!
848
00:50:25,520 --> 00:50:27,400
Snažila jsem se ti celý den dovolat
849
00:50:27,440 --> 00:50:30,000
- abych zjistila, jestli je to v pořádku.
- Jak by to mohlo být v pořádku?!
850
00:50:30,080 --> 00:50:33,360
To je... to je náš problém.
Nikdy nepřemýšlíš.
851
00:50:33,360 --> 00:50:36,440
Už toho mám kurva dost, toho jak se mnou mluvíš.
852
00:50:36,480 --> 00:50:39,960
Ne, vážně!
Kdy to přestane?!
853
00:50:40,640 --> 00:50:43,320
A teď ještě děláš rozhovory,
854
00:50:43,360 --> 00:50:45,080
and you've got newspapers calling,
855
00:50:45,160 --> 00:50:47,000
- and you like the big deal all of a sudden.
- What?
856
00:50:47,040 --> 00:50:48,680
Pomyslela jsi na to, že to asi nebude
857
00:50:48,720 --> 00:50:51,840
ta nejlepší věc, kterou můžeš udělat, když
se připravuju na to slyšení?
858
00:50:51,880 --> 00:50:55,120
- Víš, že mě sledují!
- Ty jsi takovej pokrytec!
859
00:50:55,200 --> 00:50:57,480
Říkáš, že nechceš, aby to, čím teď procházíš, změnilo
můj život,
860
00:50:57,520 --> 00:50:59,480
a pak když konečně udělám něco co chci,
861
00:50:59,520 --> 00:51:02,960
- tak se na mě naštveš?!
- Ty mě nechápeš.
862
00:51:03,720 --> 00:51:05,640
Víš co?
Prostě přemýšlíme rozdílně.
863
00:51:05,640 --> 00:51:08,480
Proč by se měl můj život zastavit jen proto, že
ty chceš zůstat tajná?
864
00:51:08,520 --> 00:51:11,360
Já jsem si to nevymyslela.
Ale vymyslela.
865
00:51:11,400 --> 00:51:14,000
Můžu si řikat co chci a dělat co chci
866
00:51:14,040 --> 00:51:16,000
a prásknout každýho koho chci
867
00:51:16,040 --> 00:51:19,520
a milovat koho chci a žít v pitomym US
868
00:51:19,560 --> 00:51:22,520
A já jsem ta, co bojuje za tvoje právo,
abys mohla být takovej ignorant.
869
00:51:23,760 --> 00:51:26,600
- Nemůžu s tebou být.
- Já taky ne.
870
00:51:29,000 --> 00:51:30,640
Jdi do hajzlu!
871
00:51:33,560 --> 00:51:35,400
- "All The Girls Get Together and Rule"
by Costanza -
872
00:52:14,520 --> 00:52:16,640
Nemyslím, že bys měla řídit.
873
00:52:16,680 --> 00:52:18,680
Ne, ne, ne. Já si zavolám taxík.
874
00:52:18,720 --> 00:52:20,160
Oh do prdele!
875
00:52:23,000 --> 00:52:25,040
Neměla bys řídit.
876
00:52:25,040 --> 00:52:26,720
Já neřídim.
877
00:52:26,720 --> 00:52:28,280
Neřídim!
878
00:52:28,320 --> 00:52:30,520
- Ne, ne. Můžeš se vyspat na gauči.
- Zavolám si taxik.
879
00:52:30,560 --> 00:52:33,600
- Ne, ne. Zavolám si taxíka.
- Ano. Tak jdeme. Jdeme.
880
00:52:33,640 --> 00:52:37,080
Ne, Jodi ty jsi blázen.
Zavolám si tágo.
881
00:52:38,880 --> 00:52:41,800
Slibuji ti Jodi, že si zavolám
taxik.
882
00:52:54,680 --> 00:52:56,880
Ne, ne. Já tu nezůstanu.
883
00:52:56,920 --> 00:52:59,800
- Půjdu.
- Tak já ti dám nejdřív nějakou vodu.
884
00:53:00,800 --> 00:53:02,440
Vodu, vodu.
885
00:53:02,480 --> 00:53:05,120
- Posaď se.
- Nemůžu tu zůstat.
886
00:53:08,200 --> 00:53:09,480
- Víš, že jsem tu bydlela?
- Počkej tu, ano?
887
00:53:17,880 --> 00:53:21,440
Ježiši. Ta párty byla jak peklo.
888
00:53:25,000 --> 00:53:27,120
Takže tě ta ženská nechala jít?
889
00:53:27,160 --> 00:53:29,200
Podívej, skvěle jsem se bavila.
890
00:53:30,640 --> 00:53:33,280
Tina se opila.
891
00:53:38,280 --> 00:53:40,120
- "White Laughter"
by The Heart Throbs -
892
00:54:11,560 --> 00:54:13,360
Nemohla jsem jí nechat řídit.
893
00:54:14,440 --> 00:54:16,120
Přinesu jí polštář.
894
00:54:19,640 --> 00:54:21,400
Subs by F.a.i.t.h
........