2
00:00:01,820 --> 00:00:03,054
Mám právo na svou dceru.

3
00:00:03,704 --> 00:00:04,641
Nedostaneš jí.

4
00:00:10,605 --> 00:00:12,029
Petice za anulování?

5
00:00:12,592 --> 00:00:14,250
Bude to jako, manželství se nikdy nestalo.

6
00:00:14,994 --> 00:00:18,167
To není možné, že to podepsal.

7
00:00:18,290 --> 00:00:19,382
Je po všem Haley.

8
00:00:20,994 --> 00:00:21,932
Jake Jagielski.

9
00:00:23,048 --> 00:00:24,744
Máte právo nevypovídat.

10
00:00:25,747 --> 00:00:26,606
Miluju tě.

11
00:00:27,236 --> 00:00:28,331
Taky tě miluju.

12
00:00:29,042 --> 00:00:29,964
Bavili jsme se?

13
00:00:30,487 --> 00:00:31,382
To mi řekni ty.

14
00:00:37,127 --> 00:00:37,967
Je to v pořádku, Deb...

15
00:00:39,274 --> 00:00:40,441
Budu tu, až budeš vycházet.

16
00:00:49,502 --> 00:00:50,930
Zítra se vrátím domů, ok?

17
00:00:51,432 --> 00:00:52,682
Nejezdi domů, Haley.

18
00:00:52,800 --> 00:00:53,593
Nathan...

19
00:00:53,778 --> 00:00:55,170
Protože tě tu nechci.

20
00:01:48,270 --> 00:01:49,847
Jeníček řekl Mařence...

21
00:01:51,189 --> 00:01:53,033
přestaň sbírat drobečky...

22
00:01:54,301 --> 00:01:56,443
i tak, najdeme naši cestu domů.

23
00:01:57,872 --> 00:02:00,594
Protože ztráta naší cesty by byla nejkrutější ze všeho.

24
00:02:02,776 --> 00:02:03,518
Tento rok...

25
00:02:04,649 --> 00:02:05,806
Jsem ztratil moji cestu.

26
00:02:10,727 --> 00:02:13,144
A ztráta tvé cesty po cestě je nešťastné.

........