1
00:00:01,510 --> 00:00:07,287
<i>V budoucnosti povede můj syn
lidstvo v boji proti Skynetu...</i>
2
00:00:07,287 --> 00:00:11,663
<i>počítačovému systému,
naprogramovanému ke zničení světa.</i>
3
00:00:12,284 --> 00:00:14,737
<i>Poslal stroje zpět časem.</i>
4
00:00:15,678 --> 00:00:17,170
<i>Některé, aby ho zabili,</i>
5
00:00:17,170 --> 00:00:19,133
<i>jeden, aby ho chránil.</i>
6
00:00:19,133 --> 00:00:24,840
<i>Dnes bojujeme, abychom zabránili tomu,
aby Skynet vůbec vznikl. Abychom změnili budoucnost.</i>
7
00:00:25,351 --> 00:00:27,183
<i>Změnili jeho osud.</i>
8
00:00:28,295 --> 00:00:31,889
<i>Válka o záchranu lidstva začíná právě teď!</i>
9
00:00:32,821 --> 00:00:36,325
..::: Subtitles by Spid3r-UL :::..
10
00:00:37,777 --> 00:00:39,830
<i>V předešlém díle TTSCC jste viděli:</i>
11
00:00:40,460 --> 00:00:42,443
Pan Ferguson je dnes nemocný.
12
00:00:42,453 --> 00:00:43,875
Jmenuji se Cromartie.
13
00:00:43,885 --> 00:00:45,948
Máme tu Johna Reese?
14
00:00:45,968 --> 00:00:47,490
Výborně.
15
00:00:51,765 --> 00:00:52,676
Změnila jsi budoucnost,
16
00:00:52,686 --> 00:00:54,749
jen si ji nezměnila dost.
17
00:00:56,511 --> 00:00:58,664
Tyhle věci jsou tu...
18
00:00:58,674 --> 00:01:01,217
a jsou naprogramované na
specifické mise.
19
00:01:06,184 --> 00:01:08,607
Vzali mu oči Jamesi.
20
00:01:08,617 --> 00:01:10,569
Skokan, před tělocvičnou!
21
00:01:10,579 --> 00:01:13,003
To je moje kamarádka,
ta co brečela na záchodě.
22
00:01:13,013 --> 00:01:14,985
- Musíme jí pomoct, hned!
- Ne.
23
00:01:17,739 --> 00:01:20,582
Mohl jsem něco udělat,
byl jsem přímo u toho.
24
........