1
00:00:00,150 --> 00:00:01,380
Môj otec pracoval ako právnik
2
00:00:01,540 --> 00:00:03,010
pre najbohatšiu rodinu v New York,
3
00:00:03,180 --> 00:00:05,330
kým jeho lietadlo nespadlo
do Long Island Sound.
4
00:00:05,500 --> 00:00:07,550
Zanechal mi svojich najvätších klientov,
Darlingovcov.
5
00:00:07,710 --> 00:00:11,170
Tripp a Letitia...
Ktoré z naších detí nie sú moje?
6
00:00:11,330 --> 00:00:13,590
Brian, boží muž ...
Prosím pomôž rozhodkyni
7
00:00:13,760 --> 00:00:16,240
na poručníckom stretnutí pochopiť,
že milujem svojho syna,
8
00:00:16,390 --> 00:00:18,920
daj jej schopnosť pochopiť
môj štedrý dar.
9
00:00:19,090 --> 00:00:21,360
Amen. Patrick,
zásadový politik ...
10
00:00:21,520 --> 00:00:23,390
To je teda niečo? Môžete mať
jednu sobotnú noc za mesiac,
11
00:00:23,540 --> 00:00:26,880
ale ostatné dni týždňov tu bude pre nás.
A prečo presne by som to mala spraviť?
12
00:00:27,030 --> 00:00:30,150
Lebo je to oveľa viac, než by ste mohli
inak mať. Karen, profesionálna rozvádzajúca sa ...
13
00:00:30,290 --> 00:00:31,160
Karen zlatko? Ahoj.
14
00:00:31,320 --> 00:00:32,950
Jedli ste niekedy niečo mňamky? Brzdi dievča.
15
00:00:33,120 --> 00:00:35,660
Sklapni. A Jeremy a Juliet,
dobre vychované dvojčatá.
16
00:00:35,810 --> 00:00:37,620
Chcem aby ma to dievča malo rado pre mňa.
Si Darling.
17
00:00:37,790 --> 00:00:39,490
Len čo na to príde,
už to nebude
18
00:00:39,650 --> 00:00:42,050
rovnaké.
Myslím, že by na to nemala nikdy prísť.
19
00:00:42,310 --> 00:00:43,840
Čo do pekla to má znamenať?
20
00:00:51,790 --> 00:00:53,970
Ako dlho ti potrvá
vyhrať toto opatrovnícke vypočutie?
21
00:00:54,130 --> 00:00:56,050
Brian, tu sa rieši budúci osud
tvojho dieťaťa.
........