1
00:00:04,685 --> 00:00:07,070
A na další pěkný rok obchodování.

2
00:00:07,104 --> 00:00:07,963
Jo jo.

3
00:00:08,157 --> 00:00:13,654
Opravdu, lékařské zásoby, které jste nám dali v
posledních letech, pro náš lid znamenaly velikou změnu.

4
00:00:13,726 --> 00:00:16,693
Nemluvě o vašem varování
před Wraithy minulou sklizeň.

5
00:00:16,841 --> 00:00:18,897
Zachránili jste mnoho životů.

6
00:00:18,990 --> 00:00:20,540
No, však víte.

7
00:00:20,541 --> 00:00:22,301
Moje oblíbené mise
jsou obchodování s vámi.

8
00:00:22,302 --> 00:00:24,216
Já vám říkám, můžu to dokázat.
To neříkám jen tak...

9
00:00:24,424 --> 00:00:28,596
Nemusíš to dokazovat. My
bychom už, vlastně, měli jít.

10
00:00:28,980 --> 00:00:30,497
- Tak brzo?
- Jo, tak brzo?

11
00:00:30,498 --> 00:00:32,578
Doufaly jsme, že zůstanete.

12
00:00:34,619 --> 00:00:37,649
Mno, myslím, že bychom
mohli ještě chvíli zůstat.

13
00:00:38,191 --> 00:00:41,670
Nerada bych...
Ne, nevadí.

14
00:00:41,799 --> 00:00:42,574
O co jde?

15
00:00:42,575 --> 00:00:46,893
Já vás nechci využívat, už tak
jste byli štědří k našemu lidu.

16
00:00:46,894 --> 00:00:47,731
V čem je problém?

17
00:00:47,827 --> 00:00:50,338
Naše sestra. Velice
potřebuje vaši pomoc.

18
00:00:50,339 --> 00:00:52,750
- Já nevěděl, že máte sestru.
- Ano máme.

19
00:00:52,751 --> 00:00:55,345
A ona je určitě tak krásná jak vy dvě.

20
00:00:55,350 --> 00:00:56,828
Ještě více.

21
00:00:58,107 --> 00:00:59,653
A potřebuje vedení.

22
00:00:59,654 --> 00:01:01,566
Vedení, to můžu udělat.

23
........