1
00:01:19,600 --> 00:01:21,880
Musíte něco udělat, můj bratr je nevinný, je to americký občan.
2
00:01:21,880 --> 00:01:23,480
Podívejte nedá se s tím nic dělat.
3
00:01:23,480 --> 00:01:25,440
Samozřejmě existuje něco-na místě činu, co to celé potvrdí.
4
00:01:25,480 --> 00:01:27,120
Podívejte, jsem jenom
zastupující úředník, jasné?
5
00:01:27,120 --> 00:01:28,480
Pokud hledáte někoho,
kdo opravdu něco zmůže,
6
00:01:28,480 --> 00:01:30,000
musíte si počkat
na konzula,
7
00:01:30,000 --> 00:01:32,240
dorazí sem až ráno.
8
00:01:32,640 --> 00:01:34,360
Je mi líto.
9
00:01:34,600 --> 00:01:36,640
Tím to ale neskončí!
10
00:01:37,760 --> 00:01:40,800
Ve které věznici je zavřený
váš bratr?
11
00:01:40,880 --> 00:01:42,000
V Soně.
12
00:01:43,680 --> 00:01:45,160
Cože?
13
00:01:47,040 --> 00:01:49,440
Tam jsou nejhorší z nejhorších,
14
00:01:49,480 --> 00:01:51,920
ti které by žádná věznice nepřijala.
15
00:01:57,520 --> 00:02:01,920
Před rokem v ní nastaly takové nepokoje,
že se dokonce stáhli i dozorci
16
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
a nechali je všechny bez dozoru.
17
00:02:04,240 --> 00:02:08,480
Na tisíc zlodějů, násilníků
a vrahů.
18
00:02:18,480 --> 00:02:22,240
Vláda se jen drží opodál a
zajišťuje celou oblast.
19
00:02:31,120 --> 00:02:34,800
Sona pro ně znamená jediné.
20
00:02:34,920 --> 00:02:36,320
Kdokoliv se dostane tam,
21
00:02:37,040 --> 00:02:38,880
ven už nikdy nevýjde,
22
00:02:39,480 --> 00:02:41,640
leda že by byl už mrtvý.
23
00:03:29,520 --> 00:03:30,160
PANAMA CITY-GENERÁLNÍ KONZULÁT
24
........