1
00:00:02,253 --> 00:00:04,642
Nemůžu kousnout.
Nemůžu člověka ani uhodit.

2
00:00:04,733 --> 00:00:06,530
V minulých dílech jste viděli.

3
00:00:06,613 --> 00:00:09,605
Mám informace o vojácích,
se kterými jsi bojovala.

4
00:00:10,013 --> 00:00:12,322
- Jdu.
- Dobrá, jak daleko?

5
00:00:12,773 --> 00:00:16,891
Nevím.
Vlkodlak byl ve mě po celou tu dobu.

6
00:00:16,973 --> 00:00:20,283
Untillfigure out what thatmeans,
lshouldn'tbe aroundyou.

7
00:01:04,733 --> 00:01:07,770
- Jo, vypadá to dobře.
- Myslím, že to není straight.

8
00:01:09,453 --> 00:01:12,650
- Vteřinku, už jsem skoro hotový.
- Oh, správně. OK.

9
00:01:12,733 --> 00:01:15,372
- Jo, jenom to uvolním
- Then let me flip it over.

10
00:01:18,773 --> 00:01:20,764
Díky, Riley.

11
00:01:22,253 --> 00:01:25,245
Vypadá dobře. Ahoj, Buffy.

12
00:01:26,053 --> 00:01:29,409
- Chceš mi tím něco sdělit?
- Cože?

13
00:01:31,253 --> 00:01:33,244
Oh, ano jsem lesba.

14
00:01:33,773 --> 00:01:35,889
Je pěkné, že o tom mluvíš tak otevřeně.

15
00:01:35,973 --> 00:01:39,249
Oh, víš, jak jsem se bavili o tom pikniku?

16
00:01:39,333 --> 00:01:42,405
Mám nápad. Znáš Rhodeova pole?

17
00:01:43,293 --> 00:01:46,330
Je to tam krásné a ne tak přeplněné.

18
00:01:46,413 --> 00:01:51,282
Já jsem myslel, že bychom snad mohli vzít sedviče
a podělíme se s mravenci. Bude veselo.

19
00:01:51,373 --> 00:01:54,285
My jsme mluvili někdy o pikniku?

20
00:01:55,133 --> 00:01:59,046
Oh, opravdu jsme o tom mluvili,
nebo jsem si to jen procvičoval?

21
00:01:59,133 --> 00:02:01,169
Procvičoval?

22
00:02:01,253 --> 00:02:05,326
Oh, dobře ano trochu jsem se doma před naším
rozhovorem připravoval.

........