1
00:00:00,119 --> 00:00:07,292
upraveno pro 135 493 632 b

2
00:00:46,379 --> 00:00:49,143
Maxi?

3
00:00:49,215 --> 00:00:51,308
Maxi, jsi tam?

4
00:00:58,725 --> 00:01:01,091
Jdeš pozdě.

5
00:01:04,264 --> 00:01:07,597
Ztratil ses?
Promiň. Musel jsem počkat,
až moje matka vypadne.

6
00:01:07,667 --> 00:01:10,363
Už dávno měl ležet v posteli, Maxi.

7
00:01:12,238 --> 00:01:14,172
Nehodí se pro to.

8
00:01:15,542 --> 00:01:17,669
Nehodím se pro co?

9
00:01:17,744 --> 00:01:19,837
Je tady mnohem víc než stromy.

10
00:01:21,781 --> 00:01:23,715
Dříve než zjistíš co,

11
00:01:23,781 --> 00:01:26,686
musíš mi slíbit, že nikomu nepovíš
o tomhle místě.

12
00:01:26,686 --> 00:01:28,711
Nepovím. Slibuju.

13
00:01:30,190 --> 00:01:33,648
To je přísaha, Tony. Nedělej to, jestli
se to chystáš porušit.

14
00:01:33,726 --> 00:01:36,388
Neporuším to. Nikdy.

15
00:01:37,697 --> 00:01:39,631
I když bych ti řekl...

16
00:01:40,633 --> 00:01:42,828
že dnes večer někdo zemře?

17
00:02:03,890 --> 00:02:07,189
Anthony Reed.

18
00:02:08,561 --> 00:02:12,156
Už jsi byl někdy zatčený?
Ne, samozřejmě, že ne.

19
00:02:12,232 --> 00:02:15,724
Dobře, ale musím si to ověřit.
Takže, polož své ruce na auto.

20
00:02:15,802 --> 00:02:18,430
Podívejte, jenom jsem si vyšel na procházku.
Uh-huh.

21
00:02:18,505 --> 00:02:21,565
A vůbec sis nevšiml všech těch
velkých tabulí s nápisem "Zákaz vstupu"?

22
00:02:21,641 --> 00:02:23,575
Teď tady jenom zůstaň na minutku stát.

23
00:02:23,643 --> 00:02:26,612
No tak, vždyť jsem nic neudělal.

........