1
00:00:17,000 --> 00:00:18,316
Co to tu děláš?
2
00:00:20,800 --> 00:00:21,986
Šílím.
3
00:00:22,149 --> 00:00:23,925
Nerozumím tomu schématu.
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,982
Nepotřebuješ schéma.
5
00:00:28,668 --> 00:00:31,677
Potřebuješ ženskou.
6
00:00:38,500 --> 00:00:40,854
Už se těším na tvůj proslov.
7
00:00:49,000 --> 00:00:52,309
Čeho si zástupce Cavallo
bude užívat nejvíc je,
8
00:00:52,600 --> 00:00:55,388
že už nebude muset lhát o tom,
kolik práce musí ještě udělat.
9
00:00:59,000 --> 00:01:00,786
Užij si důchod, Bobe.
10
00:01:01,500 --> 00:01:03,285
Ale teď vážně, přátelé...
11
00:01:03,600 --> 00:01:05,582
Jmenování nového zástupce ředitele
12
00:01:05,680 --> 00:01:08,293
kriminální laboratoře není úkol,
jenž bych bral na lehkou váhu.
13
00:01:08,403 --> 00:01:11,277
Věřím v povýšení zevnitř.
14
00:01:11,820 --> 00:01:13,715
Věřím v odměňování let
15
00:01:13,815 --> 00:01:17,082
plných horlivosti a oddanosti
tomuto oddělení.
16
00:01:17,752 --> 00:01:19,788
Věřím v Conrada Ecklieho.
17
00:01:27,800 --> 00:01:30,262
Pro řádné představení bych
se rád otočil na jeho přítele...
18
00:01:30,362 --> 00:01:33,440
a mnohaletého kolegu ... Gila Grissoma.
19
00:01:38,200 --> 00:01:39,120
Gile...
20
00:01:40,042 --> 00:01:41,526
Mám tu 419.
21
00:01:41,626 --> 00:01:42,725
Ani na to nemysli.
22
00:01:42,820 --> 00:01:44,887
Tahle směna nestíhá.
Já jsem záloha.
23
00:01:47,000 --> 00:01:49,643
Tady... předneseš můj projev.
24
00:01:51,800 --> 00:01:53,090
........