1
00:00:00,079 --> 00:00:03,669
upraveno pro 138 457 088 b
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,766
Je důležité si uvědomit, že sonograf
nemusí být přesný.
3
00:00:07,841 --> 00:00:11,140
Nechci Vás strašit, ani dělat
předčasné závěry.
4
00:00:11,211 --> 00:00:14,738
Protože upřímě řečeno, je tu něco
co nedokážu úplně vysvětlit.
5
00:00:14,815 --> 00:00:20,276
Ale, já tam nic nevidím.
Jak jsem řekl, možná jde o
předčasnou diagnózu.
6
00:00:20,354 --> 00:00:24,757
Může to jednoduše být přechodné
stádium růstu.
7
00:00:25,926 --> 00:00:28,656
Ale je tu problém.
8
00:00:28,762 --> 00:00:32,823
Vidíme tu jistý vývoj:
na horním konci páteře...
9
00:00:32,933 --> 00:00:38,530
je abnormální kostní útvar a něco
vyrůsta něco i na povrchu lebky.
10
00:00:40,474 --> 00:00:43,068
Wayne...
11
00:00:50,817 --> 00:00:52,842
Miláčku?
12
00:00:57,658 --> 00:01:00,422
Nemusí to nic být...
13
00:01:00,527 --> 00:01:05,021
Myslím to vážne. Dr. Couvillion
chce radši počkat a potom se uvidí.
14
00:01:08,201 --> 00:01:12,069
Jenom chci, aby to bylo normální.
15
00:01:12,139 --> 00:01:15,336
Och, Wayne.
16
00:01:17,177 --> 00:01:20,112
Pojďme domů, Ok?
17
00:01:20,180 --> 00:01:22,171
Pojď.
18
00:01:54,514 --> 00:01:56,505
Děkuji.
19
00:02:11,431 --> 00:02:16,300
Miluju tě, Lauro
ať bude jakékoliv.
20
00:02:18,839 --> 00:02:22,707
Víš to, můj poklade?
21
00:02:25,779 --> 00:02:28,043
Vím.
22
00:02:32,252 --> 00:02:34,812
Dobrou noc, Wayne.
23
00:02:36,056 --> 00:02:38,786
........