1
00:00:01,720 --> 00:00:09,355
upraveno pro 132 683 072 b

2
00:00:32,512 --> 00:00:35,743
Vždyť víš, čeho je schopen...

3
00:00:35,816 --> 00:00:38,546
Prosím tě, McFarland z toho udělá hon na čarodějnice.
A koho myslíš, že upálí na hranici?

4
00:00:38,618 --> 00:00:41,052
Na to jsi měl myslet dřív,
než jsi to publikoval.

5
00:00:41,121 --> 00:00:43,521
Než jsi šel za McFarlandem,
měl jsi přijít za mnou

6
00:00:43,590 --> 00:00:45,888
Já to udělal Jasone, a ne jednou
To jsou kecy!

7
00:00:45,959 --> 00:00:48,189
Jenže ty jsi ode mě nechtěl nic slyšet.

8
00:00:48,261 --> 00:00:50,889
Jo, takže ty jsi mě prostě záměrně obešel.
Ne takhle to nebylo?

9
00:00:50,964 --> 00:00:54,491
Prosím vás. Musím s vámi mluvit.
Nechte nás být, pane.

10
00:00:54,568 --> 00:00:57,935
Tato ulice je nebezpečná.
Ano, děkujeme. My si poradíme.

11
00:00:58,004 --> 00:01:01,633
Podívej, já nehodlám lhát.
Nechci po tobě, aby jsi lhal.

12
00:01:01,708 --> 00:01:04,336
Tak co po mě chceš?
Slyšíte? Přijel jsem z daleka.

13
00:01:04,444 --> 00:01:07,072
Co? Asi chcete peníze, co?
Tady máte dolar, víc nedostanete.

14
00:01:07,180 --> 00:01:09,114
Ne, ne, poslouchejte mě.
Hey! Hey! Hey!

15
00:01:09,182 --> 00:01:12,379
Já se vám pokouším zachránit život.
Jenom klid, pane...

16
00:01:12,452 --> 00:01:14,943
Nechte toho!

17
00:01:15,021 --> 00:01:16,955
Co se tady děje?

18
00:01:17,023 --> 00:01:19,389
Dobřem že jdete,
ten dědek mě obtěžuje!

19
00:01:19,459 --> 00:01:23,327
Ne, jen je trochu rozrušený.
Ne, on zemře...

20
00:01:23,397 --> 00:01:26,264
...přesně v 11:46.

21
00:01:26,333 --> 00:01:28,267
Vím to! Autobus...
Všichni jednou zemřeme, pojďte.

22
........