1
00:01:41,160 --> 00:01:43,100
V minulých dílech
2
00:01:43,130 --> 00:01:45,400
Jietě jste si všimli, že tu máme
nějaké nové tváře
3
00:01:45,430 --> 00:01:46,600
Jsme odvoláni z vyšetřování?
4
00:01:46,630 --> 00:01:48,130
Odfláklá krevní práce
5
00:01:48,160 --> 00:01:51,430
Ptám se sám sebe,
"Jak se to sakra stalo?"
6
00:01:52,830 --> 00:01:55,730
Řezník ze zálivu
je jeden z našich
7
00:01:55,760 --> 00:01:58,160
Dexter a já jsme se rozešli
8
00:01:58,200 --> 00:02:01,160
Znamená to, že už
nás nemá rád?
9
00:02:01,200 --> 00:02:03,060
Povečeřela by jsi se mnou
zítra večer?
10
00:02:03,100 --> 00:02:04,500
Ráda s tebou povečeřím
11
00:02:07,430 --> 00:02:10,060
Tvoje minulost je větší
záhada než zasranej Jimmi Hoffa
12
00:02:10,100 --> 00:02:13,260
Je čas odstranit Doakese z cesty
13
00:02:20,060 --> 00:02:22,400
Seržant Doakes opouští pozici
14
00:02:22,430 --> 00:02:24,430
než budou vyřešeny
interní záležitosti
15
00:02:24,460 --> 00:02:25,760
Skončili jsme, pane?
16
00:02:25,800 --> 00:02:27,630
- Ne, vlastně jsme právě..
- Jsme hotovi
17
00:02:30,260 --> 00:02:32,430
Oh. Tady je můj patron
18
00:02:32,460 --> 00:02:33,760
Tahle žena mě vidí
19
00:02:33,800 --> 00:02:35,560
Nezajímá mě co jsi udělal
20
00:02:35,600 --> 00:02:38,100
Dívá se pod masku,
a neodvrací se pryč
21
00:02:38,130 --> 00:02:39,700
Jsi Dexterova kamarádka?
22
00:02:39,730 --> 00:02:42,360
Jsem.. Jeho aranžérka
23
00:02:46,900 --> 00:02:48,100
Dextere!
........