1
00:00:35,043 --> 00:00:38,713
U CBS máme tu nejširší nabídku
mobilních telefonů
2
00:00:38,796 --> 00:00:40,590
jakou si umíte představit.
3
00:00:40,673 --> 00:00:44,302
Získáte okamžité spojení
se všemi blízkými a přáteli.
4
00:00:44,385 --> 00:00:48,014
Komunikace a zase komunikace,
to je heslo dneška.
5
00:00:48,097 --> 00:00:52,352
Rozvoj moderních technologií
umožnil prolomit všechny bariéry
6
00:00:52,435 --> 00:00:54,812
které před námi doposud stály.
7
00:01:03,196 --> 00:01:07,158
Nyní si můžete vzít svůj telefon
kamkoliv bude chtít
8
00:01:07,241 --> 00:01:09,660
a stále budete
v kontaktu se světem...
9
00:02:06,759 --> 00:02:12,514
PULS
10
00:02:55,766 --> 00:02:57,684
STUDENTSKÁ LEGITIMACE,
JOSH OCKMANN
11
00:03:07,110 --> 00:03:08,486
Je vám dobře?
12
00:03:09,487 --> 00:03:11,489
Jo, to je dobrý.
13
00:04:12,049 --> 00:04:13,551
Zieglere?
14
00:04:24,687 --> 00:04:26,022
Zieglere?
15
00:04:37,116 --> 00:04:38,617
Promiňte.
16
00:04:52,381 --> 00:04:53,924
Zieglere?
17
00:05:25,873 --> 00:05:27,207
Ziegu?
18
00:05:33,130 --> 00:05:34,756
Zieglere?
19
00:06:15,297 --> 00:06:17,132
Ten kluk mi píchnul.
20
00:06:17,215 --> 00:06:20,802
Jde o přístupový hesla
na stovky stránek.
21
00:06:21,052 --> 00:06:26,099
Jsou tam... děkuju... nadržený
studentky, taky svázaný Japonky
22
00:06:26,641 --> 00:06:29,644
-starý transvestiti.
-To jsi říkat nemusel.
23
00:06:29,728 --> 00:06:32,856
........