1
00:00:35,043 --> 00:00:38,713
U CBS máme tu nejširší nabídku
mobilních telefonů

2
00:00:38,796 --> 00:00:40,590
jakou si umíte představit.

3
00:00:40,673 --> 00:00:44,302
Získáte okamžité spojení
se všemi blízkými a přáteli.

4
00:00:44,385 --> 00:00:48,014
Komunikace a zase komunikace,
to je heslo dneška.

5
00:00:48,097 --> 00:00:52,352
Rozvoj moderních technologií
umožnil prolomit všechny bariéry

6
00:00:52,435 --> 00:00:54,812
které před námi doposud stály.

7
00:01:03,196 --> 00:01:07,158
Nyní si můžete vzít svůj telefon
kamkoliv bude chtít

8
00:01:07,241 --> 00:01:09,660
a stále budete
v kontaktu se světem...

9
00:02:06,759 --> 00:02:12,514
PULS

10
00:02:55,766 --> 00:02:57,684
STUDENTSKÁ LEGITIMACE,
JOSH OCKMANN

11
00:03:07,110 --> 00:03:08,486
Je vám dobře?

12
00:03:09,487 --> 00:03:11,489
Jo, to je dobrý.

13
00:04:12,049 --> 00:04:13,551
Zieglere?

14
00:04:24,687 --> 00:04:26,022
Zieglere?

15
00:04:37,116 --> 00:04:38,617
Promiňte.

16
00:04:52,381 --> 00:04:53,924
Zieglere?

17
00:05:25,873 --> 00:05:27,207
Ziegu?

18
00:05:33,130 --> 00:05:34,756
Zieglere?

19
00:06:15,297 --> 00:06:17,132
Ten kluk mi píchnul.

20
00:06:17,215 --> 00:06:20,802
Jde o přístupový hesla
na stovky stránek.

21
00:06:21,052 --> 00:06:26,099
Jsou tam... děkuju... nadržený
studentky, taky svázaný Japonky

22
00:06:26,641 --> 00:06:29,644
-starý transvestiti.
-To jsi říkat nemusel.

23
00:06:29,728 --> 00:06:32,856
........