1
00:00:00,170 --> 00:00:04,200
Překlad Ant
2
00:00:07,091 --> 00:00:11,914
Neuvědomujete si to, dokud o ni nepřijdete,
ale vaše paměť je všechno, čím jste.
3
00:00:12,921 --> 00:00:14,785
Bez ní jste jen prázdnou nádobou,
4
00:00:14,933 --> 00:00:19,349
znovuzrozeni bez záchytného bodu,
zkušeností nebo dokonce názorů.
5
00:00:20,924 --> 00:00:23,154
Dítě, které se dívá na svět novýma očima.
6
00:00:25,036 --> 00:00:26,353
Jediným problémem je...
7
00:00:27,716 --> 00:00:29,782
Samantho, máš uklizený pokoj?
8
00:00:30,324 --> 00:00:31,265
Že jste pořád dospělí.
9
00:00:31,783 --> 00:00:33,795
Vypadáš to ale pěkně, celá nastrojená.
Kam jdeš?
10
00:00:33,860 --> 00:00:35,842
- Jenom ven s Andreou.
- Ven kam?
11
00:00:35,868 --> 00:00:39,290
- Nevím. Řídí ona.
- Nechci, aby tě domů vezla ona.
12
00:00:39,543 --> 00:00:42,084
- Je to opilec. Zavolej si taxíka.
- Dobře, fajn.
13
00:00:42,136 --> 00:00:44,926
A nestopuj. Lidi si budou myslet,
že jsi šlapka, když jsi takhle oblečená.
14
00:00:44,979 --> 00:00:48,232
- Právě ji řekla, že mi to sluší.
- A buď doma před půlnocí.
15
00:00:48,659 --> 00:00:52,930
- Potom volám policii.
- Půlnoc? Nikdo nemusí být doma o půlnoci.
16
00:00:53,218 --> 00:00:55,540
No, bydlíš v tomhle domě mladá dámo.
Žiješ podle našich pravidel.
17
00:00:55,766 --> 00:00:57,712
No... to potom v tomhle domě
žít nebudu.
18
00:00:58,077 --> 00:01:00,191
- Howarde?
- Omluv se matce.
19
00:01:01,467 --> 00:01:05,363
Promiň. Dobře, půjdu.
Okamžitě se vrátím.
20
00:01:05,545 --> 00:01:07,891
A slibuju, že umřu, jestli se budu bavit.
21
00:01:08,428 --> 00:01:10,411
Co? Žádná pusa?
22
00:01:10,667 --> 00:01:12,801
Chová se ke mně jako k dítěti.
........