1
00:00:02,852 --> 00:00:05,134
<i>Když je nevyléčitelný pacient
smířený se svým osudem,</i>
2
00:00:05,682 --> 00:00:08,329
<i>dobrý doktor by pro ně
udělal cokoliv, aby je potěšil.</i>
3
00:00:08,405 --> 00:00:11,128
Betty, je něco, co by vás potěšilo?
4
00:00:11,508 --> 00:00:13,516
Přeji si vidět mého pejska.
5
00:00:14,323 --> 00:00:16,156
Kdybych jí toho pejska
na chvíli mohla přinést,
6
00:00:16,186 --> 00:00:17,997
zmanenalo by to pro ni fakt hodně.
7
00:00:18,674 --> 00:00:20,758
<i>Od doby, co Elliot dělá
soukromého doktora,</i>
8
00:00:20,804 --> 00:00:22,675
<i>s ní doktor Kelso odmítá mluvit.</i>
9
00:00:23,367 --> 00:00:24,554
<i>Ani ji nepozdraví.</i>
10
00:00:24,691 --> 00:00:25,984
Dobré ráno, Dr. Kelso!
11
00:00:27,939 --> 00:00:30,190
<i>Ani jí neřekne, aby si dala
pozor na kyblík v cestě.</i>
12
00:00:30,685 --> 00:00:33,104
Zatím se měj, mám
endokrinologickou přednášku.
13
00:00:35,545 --> 00:00:37,523
Mám tě!
14
00:00:41,007 --> 00:00:42,263
Moje chyba.
15
00:00:42,270 --> 00:00:43,989
<i>Ale Elliot se nenechá rozhodit.</i>
16
00:00:45,282 --> 00:00:48,431
Tak, dnes si něco povíme o nádorech
vylučujících hormon ACTH.
17
00:00:48,925 --> 00:00:50,234
Pánové, vypněte si ty mobily.
18
00:00:52,006 --> 00:00:55,209
<i>Situaci moc nepomohla, když se zmínila
o Kelsově mrtvém psovi.</i>
19
00:00:55,345 --> 00:00:59,026
No tak, vždyť jste si vodil Baxtera
do nemocnice, když ještě žil.
20
00:00:59,385 --> 00:01:00,997
Chtěla jste se mě na něco zeptat?
21
00:01:01,583 --> 00:01:04,595
Může doktor povolit pro pacienta
návštěvu psa?
22
00:01:04,702 --> 00:01:06,860
Odpovím vám úplně stejně,
jako mému zahradníkovi,
23
........