1
00:00:01,674 --> 00:00:03,590
Dunder Mifflin, tady je Rolando.

2
00:00:04,176 --> 00:00:06,350
Oh, ano, očekává váš hovor.

3
00:00:09,984 --> 00:00:10,785
Jo.

4
00:00:11,478 --> 00:00:12,479
Karen?

5
00:00:12,994 --> 00:00:14,982
- Je na lince jedna.
- Díky, Ro.

6
00:00:17,107 --> 00:00:19,607
Hey, konečně jsme se spojili.
Jak je ve Scrantonu?

7
00:00:19,767 --> 00:00:22,734
Jsem oblastní vedoucí pobočky Dunder Mifflin v Utice.

8
00:00:23,107 --> 00:00:25,769
Ukázalo se, že je to celkem snadná práce,
když váš šéf není idiot

9
00:00:25,929 --> 00:00:28,365
a váš kluk není zamilovaný do někoho jinýho.

10
00:00:28,556 --> 00:00:31,210
Podívej, všechno, co říkám, je, že by to byla skvělá příležitost

11
00:00:31,370 --> 00:00:33,397
a rádi bychom tě měli u nás.

12
00:00:33,591 --> 00:00:35,436
Takže to promysli, okay?

13
00:00:37,054 --> 00:00:38,054
Okay, čau.

14
00:00:39,056 --> 00:00:40,332
Podívejte, do záznamu,

15
00:00:40,492 --> 00:00:43,642
jistý prodejce ze Scrantonu oslovil mě, okay?

16
00:00:44,053 --> 00:00:46,081
- Tohle je perfektní!
- Vypadá jako tvoje dvojče.

17
00:00:46,241 --> 00:00:49,520
Tohle je panák,
a la <i>Den volna Ferrise Buellera.</i>

18
00:00:49,680 --> 00:00:52,271
Upevnili jsme vlákno k zápěstí a ke dveřím.

19
00:00:52,431 --> 00:00:55,747
Když někdo otevře dveře, tak ruka klesne dolů,
zmáčkne tlačítko,

20
00:00:55,907 --> 00:00:58,728
pustí se přehrávač, kde jsem nahraný já, jak chrápu.

21
00:00:59,168 --> 00:01:03,019
Teď nikdo nebude vědět, jestli jsem tady nebo
jsem pryč.

22
00:01:03,179 --> 00:01:06,272
- Já to budu vědět.
- Ale ty to nikomu nepovíš.

23
00:01:06,432 --> 00:01:08,717
To nebudu muset, protože si budeme hrát na záškoláky!

........