1
00:00:00,830 --> 00:00:02,080
V předchozích dílech jste viděli

2
00:00:02,160 --> 00:00:03,780
Policajt ve vězení?

3
00:00:02,110 --> 00:00:06,880
Polámali mu prakticky všechny kosti v těle

4
00:00:07,810 --> 00:00:10,100
Charlie mi tam zachránil život.
A já se mu teď starám o odškodné.

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,420
Ted Earley
finanční poradce Charlieho Crewse

6
00:00:12,480 --> 00:00:14,030
Vy jste tam byl za ekonomický
trestný čin?

7
00:00:14,120 --> 00:00:16,180
Zneužití informací
v obchodním styku.

8
00:00:16,260 --> 00:00:18,570
Takže jsi v programu, Dani?

9
00:00:18,760 --> 00:00:21,190
Jo. Jsem v programu.

10
00:00:21,190 --> 00:00:22,630
Nechceš vědět, jak se jmenuju?

11
00:00:22,710 --> 00:00:25,690
Kdybych to chtěla vědět,
zeptala bych se tě.

12
00:00:25,770 --> 00:00:31,700
Detektive, mám něco, co by vás mohlo
zajímat -- přestřelka u Bank of Los Angeles.

13
00:00:31,780 --> 00:00:33,870
To bylo před 15 lety.

14
00:00:33,950 --> 00:00:36,160
Měl byste se partnera zeptat,

15
00:00:36,210 --> 00:00:39,060
kam se poděly všechny ty peníze?

16
00:00:41,220 --> 00:00:42,930
Bezmocný

17
00:00:43,010 --> 00:00:46,240
Takže poslouchejte, máme tu
scénář "Zraněný policista".

18
00:00:46,280 --> 00:00:48,030
Díky tzv. sociálnímu smíru

19
00:00:48,100 --> 00:00:52,330
si pár pašíků myslí, že na nás můžou
střílet, protože prej nemůžeme střílet po nich

20
00:00:52,410 --> 00:00:53,430
Nikdo to nechce--

21
00:00:53,530 --> 00:00:55,420
Pan detektiv.

22
00:00:55,500 --> 00:00:56,970
Koukáš, jak děláme úkoly?

23
00:00:57,050 --> 00:00:59,450
Chyběl jsem ve škole, musím na přezkoušení.

........