1
00:00:00,000 --> 00:00:02,952
Atlantis, tady Sheppard,
blížím se k Bráně.

2
00:00:02,953 --> 00:00:03,709
Rozumím.

3
00:00:03,710 --> 00:00:07,417
Víš za tu dobu, co jsem
v Pegasu, jsem zřídil tak

4
00:00:07,418 --> 00:00:09,924
půl tuctu výzkumných stanic
na různých planetách

5
00:00:09,925 --> 00:00:14,858
a nepamatuji se že by ses někdy dobrovolně
přihlásil na doplňovací misi na kteroukoli z nich.

6
00:00:15,500 --> 00:00:18,309
Jsem vytížený muž Rodney.
Skoro žádný volný čas.

7
00:00:18,310 --> 00:00:20,000
A Dr.McKenzie čirou náhodou

8
00:00:20,001 --> 00:00:23,670
studuje primitivní kmen,
který žije v tropickém ráji

9
00:00:23,671 --> 00:00:27,278
a má - jak to říct - malé
nebo žádné sociální zábrany.

10
00:00:27,279 --> 00:00:29,356
No, byli opravdu velmi přátelští.

11
00:00:31,707 --> 00:00:32,820
Co to k čertu?

12
00:00:33,303 --> 00:00:34,370
Co je?

13
00:00:37,768 --> 00:00:39,877
Vypadá to, že na mě někdo vystřelil.

14
00:00:39,878 --> 00:00:42,040
Mám tu kontakt a blíží se rychle.

15
00:00:42,041 --> 00:00:42,982
Jsou to Wraithi?

16
00:00:43,369 --> 00:00:45,175
To si nemyslím, ale ...

17
00:00:47,560 --> 00:00:51,634
Čímkoli na mě střílí, vyzkratovalo mi
to systémy, nemohu nahodit zbraně.

18
00:00:58,478 --> 00:01:00,080
Můžeš se dostat zpátky k bráně?

19
00:01:00,306 --> 00:01:01,244
Shepparde!

20
00:01:01,728 --> 00:01:02,612
Shepparde!

21
00:01:04,538 --> 00:01:05,694
Rodney?

22
00:01:06,016 --> 00:01:06,956
McKayi?

23
00:01:29,056 --> 00:01:32,420
:: StarGate Translation team ::
:: Uvádí ::
........