1
00:00:05,212 --> 00:00:07,390
- Takže se těla nikdo nedotknul?
- Nevím.
2
00:00:07,683 --> 00:00:09,106
Ne. Budeme potřebovat
jeho identifikaci co nejdříve.
3
00:00:09,316 --> 00:00:12,121
Mohli bychom tady jednat se skupinou,
která může mít jaderný materiál.
4
00:00:12,205 --> 00:00:14,048
- Ono to opravdu září?
- Ó, ano.
5
00:00:14,048 --> 00:00:15,932
- Budu potřebovat video spojení s mou laboratoří.
- Promiňte majore.
6
00:00:16,015 --> 00:00:17,816
Reaktor v Kensingtonu je zabezpečen.
7
00:00:17,858 --> 00:00:20,161
Všechny transporty převážející
radioaktivní materiál byly zastaveny.
8
00:00:21,040 --> 00:00:24,851
- Dr. Brennanová bude potřebovat video
spojení do Jeffersonianu. - Co nejdříve.
9
00:00:25,018 --> 00:00:27,112
- Déšť tyhle věci opravdu zpomaluje.
- Dobrá, díky.
10
00:00:27,237 --> 00:00:31,801
- Koukněte, těla obvykle nezáří.
- Jo, no, proto děláme všechna tahle opatření.
11
00:00:33,435 --> 00:00:36,868
Dobrá, tohle je jodid draselný.
Tohle jsou vaše obleky.
12
00:00:37,956 --> 00:00:39,883
- Prášky?
- Jo.
13
00:00:39,883 --> 00:00:43,693
Pomáhají...
...štítné žláze blokovat absorbování radiace.
14
00:00:47,980 --> 00:00:51,575
Víš...
Angela zase odmítnula Hodginse.
15
00:00:51,575 --> 00:00:56,166
- Cože? - Hodgins ji požádal
o ruku a Angela jej odmítnula.
16
00:00:56,512 --> 00:01:00,452
- Ty o tom chceš opravdu teďka mluvit?
- Proč ne? Vždyť tu nebylo potvrzeno žádné nebezpečí.
17
00:01:00,539 --> 00:01:06,993
Je to prostě... divné. Víš, mluvit
o manželství, když se snažíme
vyvarovat se ozáření radiací.
18
00:01:07,123 --> 00:01:09,895
Divné je, že Angela
vůbec přemýšlí o manželství.
19
00:01:10,198 --> 00:01:12,797
Lidé se zamilují a pak se vezmou,
to se přece dělá.
20
00:01:12,797 --> 00:01:16,737
- Nechtěl jsi o tom vůbec mluvit.
- Jen říkám... ty věříš v lásku, že?
........