1
00:00:12,176 --> 00:00:14,281
Tohle nemá cenu Same.
Nech mě jít a říct ji to.
2
00:00:14,352 --> 00:00:17,897
Podívej se znovu.
Musí být nějaké vysvětlení.
3
00:00:17,967 --> 00:00:19,822
Dal jsem ji nový implantát.
4
00:00:19,887 --> 00:00:23,270
Pomáhal jsem vyvinout tu zatracenou věc.
Také bych si přál, aby pracovala, ale bohužel.
5
00:00:24,464 --> 00:00:27,082
Podívej, kde se se měl implantát
připojit. Právě tady.
6
00:00:27,152 --> 00:00:30,764
Když nic jiného, je více oddělený od
od sluchového nervu, než byl předtím.
7
00:00:33,648 --> 00:00:37,324
Tak jak je možné,
že začíná slyšet věci?
8
00:00:37,392 --> 00:00:40,359
Nemůže.
Prostě to není možné.
9
00:00:40,432 --> 00:00:45,069
Ne, ne, doktore Madisone,
moje žena tvrdí, že slyší zvuky.
10
00:00:45,136 --> 00:00:50,221
Možná naděje, že uslyší ji donutila
vytvořit si nějaké sluchové halucinace.
11
00:00:50,288 --> 00:00:52,175
Nevím.
12
00:00:52,239 --> 00:00:56,363
Tahle ta záležitost je tak
trochu mimo můj obor.
13
00:00:56,431 --> 00:01:00,392
Jestli chcete, domluvím vám schůzku
s doktorem Leibermanem.
14
00:01:00,463 --> 00:01:04,936
Ne. Když bude Jen chtít mluvit
s psychiatrem, zavolám psychiatra.
15
00:01:05,007 --> 00:01:09,579
Bílý Ford Bronco,
číslo oprávnění HN 405.
16
00:01:13,487 --> 00:01:15,909
Byla si tak jistá.
17
00:01:18,607 --> 00:01:21,739
Zlomí ji to srdce.
18
00:01:38,447 --> 00:01:42,091
Pomoc.
19
00:01:44,144 --> 00:01:46,861
- Co potřebujete?
- Pojďte sem dolů, prosím.
20
00:01:46,928 --> 00:01:47,822
Co?
21
00:01:49,231 --> 00:01:51,468
Slyšela jsem Vás.
Volal jste o pomoc.
22
........