1
00:00:00,626 --> 00:00:05,066
- Musíme si pospíšit, Rodney!
- O moc rychleji to nezvládnu.
2
00:00:12,837 --> 00:00:16,506
- Když se tu schováme, dostaneme je.
- Zamítá se. Nevíme, kolik jich je.
3
00:00:19,302 --> 00:00:22,263
Rodney, zadejte adresu.
Nečekejte na nás.
4
00:00:22,263 --> 00:00:26,851
Jako by svištění kulek kolem mé hlavy
jako motivace nestačilo.
5
00:00:28,644 --> 00:00:31,314
Dobrá, šestý, sedmý.
6
00:00:33,441 --> 00:00:36,944
McKay Atlantis.
Vracíme se pod palbou!
7
00:01:03,846 --> 00:01:06,808
Rád vás opět vidím, podplukovníku.
8
00:01:08,267 --> 00:01:09,894
Kolyo.
9
00:01:19,737 --> 00:01:24,408
Rebelian Translators uvádí
<<::StarGate Atlantis - 3x07 Common Ground::>>
10
00:01:24,700 --> 00:01:26,994
Překlad: Greywolf, Khar, einstos
Časování: Gogan, Greywolf
11
00:01:28,287 --> 00:01:30,414
Korekce pro DVDrip : cejob
12
00:01:30,414 --> 00:01:31,541
Hrají:
13
00:01:31,541 --> 00:01:34,544
jako pplk. John Sheppard
14
00:01:36,420 --> 00:01:39,757
jako Dr. Elizabeth Weirová
15
00:01:42,176 --> 00:01:45,388
jako Teyla Emmagan
16
00:01:50,351 --> 00:01:53,396
jako Ronon Dex
17
00:01:55,565 --> 00:01:58,818
jako Dr. Carson Beckett
18
00:02:01,946 --> 00:02:05,116
jako Dr. Rodney McKay
19
00:02:08,119 --> 00:02:11,622
Web: http://rt.czechgamer.com
20
00:02:20,241 --> 00:02:21,367
Máte něco?
21
00:02:21,367 --> 00:02:25,037
- Ani vidu po pplk. Sheppardovi nebo útočnících.
- A své stopy dobře zakryli.
22
00:02:25,037 --> 00:02:29,625
Nejspíš ho odvlekli bránou,
tak jsem zjistil posledních 50 adres.
23
00:02:29,625 --> 00:02:30,877
To snad pomůže.
........