1
00:00:03,403 --> 00:00:06,348
Atlantis, tady Sheppard,
blížím se k Bráně.

2
00:00:06,349 --> 00:00:07,103
Rozumím.

3
00:00:07,104 --> 00:00:10,802
Víš za tu dobu, co jsem
v Pegasu, jsem zřídil tak

4
00:00:10,803 --> 00:00:13,302
půl tuctu výzkumných stanic
na různých planetách

5
00:00:13,303 --> 00:00:18,224
a nepamatuji se že by ses někdy dobrovolně
přihlásil na doplňovací misi na kteroukoli z nich.

6
00:00:18,865 --> 00:00:21,667
Jsem vytížený muž Rodney.
Skoro žádný volný čas.

7
00:00:21,668 --> 00:00:23,353
A Dr.McKenzie čirou náhodou

8
00:00:23,354 --> 00:00:27,014
studuje primitivní kmen,
který žije v tropickém ráji

9
00:00:27,015 --> 00:00:30,613
a má - jak to říct - malé
nebo žádné sociální zábrany.

10
00:00:30,614 --> 00:00:32,686
No, byli opravdu velmi přátelští.

11
00:00:35,032 --> 00:00:36,142
Co to k čertu?

12
00:00:36,624 --> 00:00:37,688
Co je?

13
00:00:41,078 --> 00:00:43,181
Vypadá to, že na mě někdo vystřelil.

14
00:00:43,182 --> 00:00:45,339
Mám tu kontakt a blíží se rychle.

15
00:00:45,340 --> 00:00:46,279
Jsou to Wraithi?

16
00:00:46,665 --> 00:00:48,466
To si nemyslím, ale ...

17
00:00:50,845 --> 00:00:54,909
Čímkoli na mě střílí, vyzkratovalo mi
to systémy, nemohu nahodit zbraně.

18
00:01:01,736 --> 00:01:03,334
Můžeš se dostat zpátky k bráně?

19
00:01:03,560 --> 00:01:04,495
Shepparde!

20
00:01:04,978 --> 00:01:05,860
Shepparde!

21
00:01:07,781 --> 00:01:08,934
Rodney?

22
00:01:09,256 --> 00:01:10,193
McKayi?

23
00:01:32,438 --> 00:01:35,794
:: StarGate Translation team ::
:: Uvádí ::
........