1
00:00:03,585 --> 00:00:06,537
Atlantis, tady Sheppard,
blížím se k Bráně.
2
00:00:06,538 --> 00:00:07,294
Rozumím.
3
00:00:07,295 --> 00:00:11,002
Víš za tu dobu, co jsem
v Pegasu, jsem zřídil tak
4
00:00:11,003 --> 00:00:13,509
půl tuctu výzkumných stanic
na různých planetách
5
00:00:13,510 --> 00:00:18,443
a nepamatuji se že by ses někdy dobrovolně
přihlásil na doplňovací misi na kteroukoli z nich.
6
00:00:19,085 --> 00:00:21,894
Jsem vytížený muž Rodney.
Skoro žádný volný čas.
7
00:00:21,895 --> 00:00:23,585
A Dr.McKenzie čirou náhodou
8
00:00:23,586 --> 00:00:27,255
studuje primitivní kmen,
který žije v tropickém ráji
9
00:00:27,256 --> 00:00:30,863
a má - jak to říct - malé
nebo žádné sociální zábrany.
10
00:00:30,864 --> 00:00:32,941
No, byli opravdu velmi přátelští.
11
00:00:35,292 --> 00:00:36,405
Co to k čertu?
12
00:00:36,888 --> 00:00:37,955
Co je?
13
00:00:41,353 --> 00:00:43,462
Vypadá to, že na mě někdo vystřelil.
14
00:00:43,463 --> 00:00:45,625
Mám tu kontakt a blíží se rychle.
15
00:00:45,626 --> 00:00:46,567
Jsou to Wraithi?
16
00:00:46,954 --> 00:00:48,760
To si nemyslím, ale ...
17
00:00:51,145 --> 00:00:55,219
Čímkoli na mě střílí, vyzkratovalo mi
to systémy, nemohu nahodit zbraně.
18
00:01:02,063 --> 00:01:03,665
Můžeš se dostat zpátky k bráně?
19
00:01:03,891 --> 00:01:04,829
Shepparde!
20
00:01:05,313 --> 00:01:06,197
Shepparde!
21
00:01:08,123 --> 00:01:09,279
Rodney?
22
00:01:09,601 --> 00:01:10,541
McKayi?
23
00:01:32,841 --> 00:01:36,205
:: StarGate Translation team ::
:: Uvádí ::
........