1
00:00:00,055 --> 00:00:19,456
Přeložil Ondřej Vítovec 2007

2
00:00:23,072 --> 00:00:25,210
Dobrá. Cože? Cože?
Co říká?

3
00:00:25,312 --> 00:00:27,003
Angličané utíkají, pane polní maršále..

4
00:00:27,103 --> 00:00:31,511
Aha! Vrhněte naše tanky do útoku.
Rychle zaútočte.

5
00:00:31,616 --> 00:00:34,747
Použijte 9.tankovou divizi. Okamžitě!

6
00:00:41,408 --> 00:00:43,742
Nuže? Naprostý úspěch, excelence..

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,334
- Zatlačujeme je zde a zde.
- Já vím. Co ještě?

8
00:00:46,432 --> 00:00:49,847
Už se drží jen Tobruk.
Je tam síla, se kterou musíme počítat..

9
00:00:49,952 --> 00:00:53,148
Dobrá, Tobruk? Za pár dní bude náš.
Ještě něco?

10
00:00:53,248 --> 00:00:58,037
Měli bychom se přeskupit.
Do Alexandrie, přes Alamein, nebo Káhiru.

11
00:00:58,304 --> 00:01:03,454
Alexandrie, Káhira. Nesmysl. Suez.
Zatlačime je až k Suezu.

12
00:01:03,552 --> 00:01:06,454
Suez je klíčem ke Střednímu východu.

13
00:01:06,559 --> 00:01:08,599
A s Angličany v naprostém ústupu...

14
00:01:08,864 --> 00:01:12,126
...nic nestálo Rommelovi v cestě než malá posádka...

15
00:01:12,223 --> 00:01:14,679
...odříznutá v opevněném městě Tobruk.

16
00:01:39,039 --> 00:01:42,617
Tohle je příběh Tobruku a mužů, kteří v něm sloužili.

17
00:01:42,720 --> 00:01:46,069
O boji, který svedli s pýchou Hitlerovy armády.

18
00:01:46,304 --> 00:01:50,496
A o předzdívce, kterou zaplatili krví a hrdě ji nosí:
"Pouštní krysy"

19
00:03:23,264 --> 00:03:27,093
- Zpráva, pane. Od spojovacího důstojníka.
- Díky, Barney. Jsem rád, že jste to jsem zvládl.

20
00:03:27,200 --> 00:03:28,858
Generál vás očekává.

21
00:03:28,927 --> 00:03:31,862
Přišly rozkazy z Káhiry.
Generál je teď probírá.

22
00:03:31,967 --> 00:03:35,066
Chci, aby vaši ženisté okamžitě obnovili tahle minová pole.

23
00:03:35,167 --> 00:03:37,688
........