1
00:01:09,353 --> 00:01:12,047
Jsem si dost jistý, že je tady někde bankomat.
2
00:01:12,242 --> 00:01:15,540
V tuhle noční dobu se nechci potulovat po centru.
3
00:01:16,182 --> 00:01:19,416
Neboj se. Jestli ho nenajdeme, tak se vrátíme.
4
00:01:20,114 --> 00:01:22,157
Ah, tady jeden je.
Ty mě nikdy neposlechneš.
5
00:01:37,096 --> 00:01:38,110
Hey, lidi.
6
00:01:38,236 --> 00:01:39,600
Byla to armádní kancelář pro verbování.
7
00:01:39,646 --> 00:01:41,771
Oběť stála tady u bankomatu.
8
00:01:41,855 --> 00:01:45,055
Zemřel na místě.
Jeho žena je v šoku, ale je stabilizovaná.
9
00:01:45,207 --> 00:01:46,803
Vypadá to, že bomba je podomácku udělaná.
10
00:01:47,097 --> 00:01:48,847
Musíme udělat chemickou analýzu,
abychom se dozvěděli víc.
11
00:01:49,422 --> 00:01:51,202
Je to zajímavý výběr cíle.
12
00:01:51,295 --> 00:01:53,821
Jednoznačné stanovisko a malé riziko obětí.
13
00:01:54,375 --> 00:01:55,490
Protiválečný protest?
14
00:01:55,854 --> 00:01:58,412
Možná jen někdo, koho vylili z armády.
15
00:01:58,797 --> 00:02:01,509
No, někdo za tohle určitě přijme zodpovědnost.
16
00:02:02,567 --> 00:02:03,369
Měl jsi pravdu.
17
00:02:03,477 --> 00:02:05,774
Tohle přišlo včera v noci těsně před tím, než vybouchla ta bomba.
18
00:02:06,129 --> 00:02:07,723
Měla jsi štěstí s vystopováním odesílatele?
19
00:02:07,938 --> 00:02:09,704
Bylo to přesměrováno přes příliš moc serverů.
20
00:02:10,174 --> 00:02:11,500
Nemůžu nic slíbit.
21
00:02:11,844 --> 00:02:13,146
"Tento čin je odplatou
22
00:02:13,181 --> 00:02:16,078
"za nezákonou válku započnutou na příkaz amerických
imperialistů..."
23
00:02:16,311 --> 00:02:17,956
Počkat. Ono je to podepsáno Weather Underground?
24
00:02:18,018 --> 00:02:19,355
Ta prostestní skupina ze 70.let?
........