1
00:00:02,410 --> 00:00:03,895
To je nádhera.

2
00:00:04,724 --> 00:00:06,351
Nemůžu uvěřit, že ten okamžik je tu!

3
00:00:07,100 --> 00:00:10,037
Ještě jednu míli a můj malej chlapec bude mít za sebou 200 000.

4
00:00:10,616 --> 00:00:12,787
Tvůj malej Fiero vážně zestárl.

5
00:00:14,071 --> 00:00:16,224
A taky jako stařec vypouští tekutiny,

6
00:00:16,492 --> 00:00:17,211
zatuchle smrdí

7
00:00:17,211 --> 00:00:18,429
a zezadu vychází divný zvuky.

8
00:00:18,773 --> 00:00:19,632
To teda jo.

9
00:00:20,196 --> 00:00:21,758
Hej, zapal ty doutníky, co jsou v přihrádce.

10
00:00:22,790 --> 00:00:25,273
Jsou to pravý kubánský, sehnal jsem je minulej rok v čínský čtvrti

11
00:00:25,273 --> 00:00:26,025
speciálně pro tuhle chvíli.

12
00:00:26,666 --> 00:00:29,044
Ehm, Marshalle, ne, že by tě ošidili úplně,

13
00:00:29,275 --> 00:00:32,105
ale tohle jsou čínský hůlky zabalený v ubrousku.

14
00:00:32,809 --> 00:00:34,307
-O čem to mluvíš? -Bacha, díra!

15
00:00:35,058 --> 00:00:37,261
Co? Ne. Ach ne.

16
00:00:37,261 --> 00:00:38,042
Ne, ne, ne!

17
00:00:38,341 --> 00:00:40,653
Ne, zbývá jenom 0,8 mil. Kámo, no tak!

18
00:00:41,061 --> 00:00:41,857
Kámo!

19
00:00:48,155 --> 00:00:49,593
Mám je teda zapálit?

20
00:00:52,995 --> 00:00:56,351
HOW I MET YOUR MOTHER
2x17 Sbohem, Fiero CZ

21
00:00:56,995 --> 00:01:00,351
překlad: http://howimetyourmother.webz.cz
korekce: biskin

22
00:01:07,442 --> 00:01:10,616
Děti, život nás někdy nutí stát se někým, kým jsme nechtěli být.

23
00:01:11,508 --> 00:01:14,585
Když se to stane, často se snažíme udržet si aspoň kousíček z toho, co jsme byli.

24
00:01:15,647 --> 00:01:16,538
Možná tetování.

25
00:01:16,884 --> 00:01:18,976
........