1
00:00:39,383 --> 00:00:42,764
Seržante, velitelství říká, že letecká podpora nedorazí,
dokud nebudou vědět, jaká je situace.

2
00:00:42,835 --> 00:00:45,828
Situace? Potřebujeme leteckou podporu.
Ať ji sem pošlou.

3
00:00:45,996 --> 00:00:47,652
Ten skif nás rozstřílí na kusy.

4
00:00:47,826 --> 00:00:51,765
Dokud neobdrží autorizační kód poručíka,
nic nám nepošlou, pane.

5
00:00:52,984 --> 00:00:55,302
Tady. Tady je váš kód.
Jste poručík Baker.

6
00:00:55,479 --> 00:00:58,921
Gratuluju vám k povýšení.
Teď koukejte přivolat tu leteckou podporu!

7
00:00:59,098 --> 00:01:01,334
Stáhněte se,
sevřeme je do kleští.

8
00:01:01,510 --> 00:01:05,035
- Vyberte si výhodné pozice a sejměte je.
- S tím skifem to nepůjde.

9
00:01:05,254 --> 00:01:07,784
To je náš problém.
Díky za ochotu. Bendisi...

10
00:01:07,957 --> 00:01:10,819
...kryj nás.
Jdeme tu kachnu sestřelit.

11
00:01:16,275 --> 00:01:18,309
Soustřeďte se!

12
00:01:18,729 --> 00:01:21,887
Aliance se chvástala,
že údolím Serenity protančí jako nic.

13
00:01:22,057 --> 00:01:24,008
A díky nám jim ta slova
zhořkla v ústech.

14
00:01:24,178 --> 00:01:27,951
Dokázali jsme nemožné,
a proto jsme obávaní.

15
00:01:28,129 --> 00:01:32,446
Ještě chvíli a naši andělé začnou
na ty arogantní lumpy chrlit déšť a oheň...

16
00:01:32,621 --> 00:01:35,530
...takže vytrvejte. Vytrvejte!

17
00:01:35,740 --> 00:01:37,609
Vpřed!

18
00:01:39,233 --> 00:01:43,350
- Opravdu si myslíte, že se nám podaří ji sundat, pane?
- Ještě se musíš ptát?

19
00:01:47,761 --> 00:01:50,374
- Připravena?
- Jako vždy.

20
00:01:53,915 --> 00:01:55,536
Bendisi.

21
00:01:56,078 --> 00:01:57,734
Bendisi!

22
........