1
00:00:07,707 --> 00:00:09,868
Poručíku Thomasi Eugene Parisi,
2
00:00:09,943 --> 00:00:13,276
Tímto snižuji vaši hodnost
na praporčíka.
3
00:00:13,346 --> 00:00:16,247
A odsuzuji vás na
30 dní samotky.
4
00:00:16,316 --> 00:00:17,977
Vezměte praporčíka
Parise do vazby.
5
00:00:20,720 --> 00:00:22,688
Znám cestu.
6
00:00:47,347 --> 00:00:49,315
Vězení.
7
00:03:34,747 --> 00:03:37,409
1... 2... 3...
8
00:03:41,354 --> 00:03:47,725
98... 99... 100.
9
00:03:47,794 --> 00:03:49,091
Udržujete se ve formě?
10
00:03:49,162 --> 00:03:50,527
Oh, jo.
11
00:03:50,597 --> 00:03:52,189
Dělám to v kriminále vždycky.
12
00:03:52,265 --> 00:03:53,698
No, doufám že vám
13
00:03:53,766 --> 00:03:55,358
všechna ta cvičení
dávají apetit.
14
00:03:55,468 --> 00:03:56,958
Zase dušený kořen Leoly?
15
00:03:57,103 --> 00:03:59,298
To je tento týden potřetí.
16
00:03:59,405 --> 00:04:01,873
Nemůžete mi prostě
replikovat pizzu?
17
00:04:01,975 --> 00:04:03,169
Omlouvám se, Tome.
18
00:04:03,243 --> 00:04:04,676
Jen základní výživa.
19
00:04:04,744 --> 00:04:05,870
Kapitánův rozkaz.
20
00:04:06,012 --> 00:04:08,674
Aha, chleba s vodou, že?
21
00:04:08,748 --> 00:04:10,613
Tak to si dáme.
22
00:04:11,751 --> 00:04:13,514
Vzal jsme vám PAD,
který jste chtěl.
23
00:04:13,586 --> 00:04:15,451
Oh... díky.
24
00:04:15,521 --> 00:04:17,455
........