1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000

2
00:00:05,410 --> 00:00:07,380
V minulých dílech Prison Break:

3
00:00:07,440 --> 00:00:09,570
Sona je jednosměrka.

4
00:00:09,660 --> 00:00:12,510
Co vejde dovnitř,
nikdy nevyleze ven.

5
00:00:12,560 --> 00:00:14,800
Od loňských nepokojů
nás tu nechali hnít.

6
00:00:14,820 --> 00:00:18,410
Počítali, že se tu zničíme sami,
ale nám to prospívá.

7
00:00:18,420 --> 00:00:21,260
A co spolupráce, víš,
pomoci jeden druhému ?

8
00:00:21,360 --> 00:00:22,520
Jsi v tom sám.

9
00:00:22,550 --> 00:00:23,810
Dostaň mě z toho!

10
00:00:23,830 --> 00:00:26,990
Chceš vědět kde je, tak najdi způsob
jak mě z toho dostat!

11
00:00:27,020 --> 00:00:28,370
Maricruz...

12
00:00:28,430 --> 00:00:29,380
Maricruz.

13
00:00:29,400 --> 00:00:33,230
Můžeme Vám pomoci se vším,
co budete chtít, jen odsud utečte.

14
00:00:33,250 --> 00:00:34,740
Tahle konverzace skončila.

15
00:00:34,770 --> 00:00:36,640
Snažíme se to udělat jednodušší cestou.

16
00:00:38,430 --> 00:00:40,270
Myslíš, že mi můžeš prokázat laskavost?

17
00:00:48,940 --> 00:00:51,690
Máme hodně o čem diskutovat, Lincolne.

18
00:00:51,880 --> 00:00:53,620
Především o tvém bratrovi.

19
00:00:53,950 --> 00:00:56,010
Jak to vypadá s tím převozem?

20
00:00:56,070 --> 00:00:57,060
Zůstáváš.

21
00:00:57,070 --> 00:00:58,360
O čem to mluvíš?

22
00:00:58,460 --> 00:01:00,960
Tati, je mi to líto.

23
00:01:01,050 --> 00:01:01,870
Mají mě a Sáru.

24
00:01:01,890 --> 00:01:04,020
Máš týden abys naše Whistlera.
........