1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000

2
00:00:01,410 --> 00:00:03,380
V minulých dílech Prison Break:

3
00:00:03,440 --> 00:00:05,570
Sona je jednosměrka.

4
00:00:05,660 --> 00:00:08,510
Co vejde dovnitř,
nikdy nevyleze ven.

5
00:00:08,560 --> 00:00:10,800
Od loňských nepokojů
nás tu nechali hnít.

6
00:00:10,820 --> 00:00:14,410
Počítali, že se tu zničíme sami,
ale nám to prospívá.

7
00:00:14,420 --> 00:00:17,260
A co spolupráce, víš,
pomoci jeden druhému ?

8
00:00:17,360 --> 00:00:18,520
Jsi v tom sám.

9
00:00:18,550 --> 00:00:19,810
Dostaň mě z toho!

10
00:00:19,830 --> 00:00:22,990
Chceš vědět kde je, tak najdi způsob
jak mě z toho dostat!

11
00:00:23,020 --> 00:00:24,370
Maricruz...

12
00:00:24,430 --> 00:00:25,380
Maricruz.

13
00:00:25,400 --> 00:00:29,230
Můžeme Vám pomoci se vším,
co budete chtít, jen odsud utečte.

14
00:00:29,250 --> 00:00:30,740
Tahle konverzace skončila.

15
00:00:30,770 --> 00:00:32,640
Snažíme se to udělat jednodušší cestou.

16
00:00:34,430 --> 00:00:36,270
Myslíš, že mi můžeš prokázat laskavost?

17
00:00:44,940 --> 00:00:47,690
Máme hodně o čem diskutovat, Lincolne.

18
00:00:47,880 --> 00:00:49,620
Především o tvém bratrovi.

19
00:00:49,950 --> 00:00:52,010
Jak to vypadá s tím převozem?

20
00:00:52,070 --> 00:00:53,060
Zůstáváš.

21
00:00:53,070 --> 00:00:54,360
O čem to mluvíš?

22
00:00:54,460 --> 00:00:56,960
Tati, je mi to líto.

23
00:00:57,050 --> 00:00:57,870
Mají mě a Sáru.

24
00:00:57,890 --> 00:01:00,020
Máš týden abys naše Whistlera.
........