1
00:03:22,237 --> 00:03:26,325
- Vypadáš dobře, Dutchi.
- Dlouho jsme se neviděli, generále.

2
00:03:26,408 --> 00:03:28,744
Pojď dovnitř.

3
00:03:28,952 --> 00:03:33,457
Před 18ti hodinami se ztratil vrtulník...
odvážel ministra a jeho poradce

4
00:03:33,540 --> 00:03:35,667
z téhle kouzelné země.

5
00:03:35,751 --> 00:03:40,756
Máme zaměřený transpondér
na jejich pozici... přibližně zde.

6
00:03:42,299 --> 00:03:47,054
Tenhle minister se rád
pouští na špatnou stranu hranic?

7
00:03:48,388 --> 00:03:53,227
Vypadá to, že se odchýlili od trasy.
Je skoro jasné, že jsou v rukou partyzánů.

8
00:03:53,310 --> 00:03:57,022
Tak proč nezapojíte řádnou
armádu? Na co potřebujete nás?

9
00:03:57,105 --> 00:04:00,442
Protože nějaký zatracený hlupák
se prořekl, že vy jste nejlepší.

10
00:04:07,199 --> 00:04:09,785
Dillone.

11
00:04:10,911 --> 00:04:13,080
Ty bídáku.

12
00:04:17,876 --> 00:04:23,507
Copak? Stal se z tebe
u CIA kancelářský šiml?

13
00:04:26,885 --> 00:04:29,888
- Vzdáváš se?
- Jen opatrně, Dutchi.

14
00:04:33,267 --> 00:04:34,518
OK. OK. OK.

15
00:04:34,601 --> 00:04:37,855
- Ty jsi nikdy nevěděl, kdy přestat.
- Hrozně rád tě vidím, Dutchi.

16
00:04:38,272 --> 00:04:41,984
- Co znamená ta zatracená kravata?
- Kravaty si nevšímej, kamaráde.

17
00:04:42,067 --> 00:04:45,654
Slyšel jsem o tom,
co se ti povedlo v Berlíně. Skvělé, Dutchi.

18
00:04:45,737 --> 00:04:48,490
- Starý zlatý časy.
- Jo, jako za starých zlatých časů.

19
00:04:48,574 --> 00:04:51,994
- Tak jak to, že sis nechal ujít Libyi?
- To nebyl můj styl.

20
00:04:52,077 --> 00:04:54,454
Ty nemáš žádný styl, Dutchi. To přece víme.

21
00:04:54,538 --> 00:04:57,040
No tak. Proč sis to nechal ujít?

22
00:04:59,585 --> 00:05:03,589
........