1
00:01:13,280 --> 00:01:15,570
Musíte něco udělat, můj bratr je nevinný, je to americký občan.
2
00:01:15,590 --> 00:01:17,170
Podívejte nedá se s tím nic dělat.
3
00:01:17,190 --> 00:01:19,150
Samozřejmě existuje něco-na místě činu, co to celé potvrdí.
4
00:01:19,170 --> 00:01:20,820
Podívejte, jsem jenom
zastupující úředník, jasné?
5
00:01:20,840 --> 00:01:22,160
Pokud hledáte někoho,
kdo opravdu něco zmůže,
6
00:01:22,170 --> 00:01:23,680
musíte si počkat
na konzula,
7
00:01:23,690 --> 00:01:25,930
dorazí sem až ráno.
8
00:01:26,340 --> 00:01:28,060
Je mi líto.
9
00:01:28,310 --> 00:01:30,350
Tím to ale neskončí!
10
00:01:31,450 --> 00:01:34,520
Ve které věznici je zavřený
váš bratr?
11
00:01:34,560 --> 00:01:35,680
V Soně.
12
00:01:37,360 --> 00:01:38,860
Cože?
13
00:01:40,760 --> 00:01:43,150
Tam jsou nejhorší z nejhorších,
14
00:01:43,190 --> 00:01:45,610
ti které by žádná věznice nepřijala.
15
00:01:51,240 --> 00:01:55,610
Před rokem v ní nastaly takové nepokoje,
že se dokonce stáhli i dozorci
16
00:01:55,660 --> 00:01:57,860
a nechali je všechny bez dozoru.
17
00:01:57,920 --> 00:02:02,200
Na tisíc zlodějů, násilníků
a vrahů.
18
00:02:12,160 --> 00:02:15,920
Vláda se jen drží opodál a
zajišťuje celou oblast.
19
00:02:24,820 --> 00:02:28,510
Sona pro ně znamená jediné.
20
00:02:28,620 --> 00:02:30,030
Kdokoliv se dostane tam,
21
00:02:30,740 --> 00:02:32,570
ven už nikdy nevýjde,
22
00:02:33,180 --> 00:02:35,350
leda že by byl už mrtvý.
23
00:03:22,700 --> 00:03:24,940
PANAMA CITY-GENERÁLNÍ KONZULÁT
24
........