1
00:01:19,600 --> 00:01:21,900
Musíte něco udělat, můj bratr je nevinný, je to americký občan.

2
00:01:21,900 --> 00:01:23,500
Podívejte nedá se s tím nic dělat.

3
00:01:23,500 --> 00:01:25,500
Samozřejmě existuje něco-na místě činu, co to celé potvrdí.

4
00:01:25,500 --> 00:01:27,200
Podívejte, jsem jenom
zastupující úředník, jasné?

5
00:01:27,200 --> 00:01:28,500
Pokud hledáte někoho,
kdo opravdu něco zmůže,

6
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
musíte si počkat
na konzula,

7
00:01:30,000 --> 00:01:32,300
dorazí sem až ráno.

8
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
Je mi líto.

9
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
Tím to ale neskončí!

10
00:01:37,800 --> 00:01:40,900
Ve které věznici je zavřený
váš bratr?

11
00:01:40,900 --> 00:01:42,000
V Soně.

12
00:01:43,700 --> 00:01:45,200
Cože?

13
00:01:47,100 --> 00:01:49,500
Tam jsou nejhorší z nejhorších,

14
00:01:49,500 --> 00:01:52,000
ti které by žádná věznice nepřijala.

15
00:01:57,600 --> 00:02:02,000
Před rokem v ní nastaly takové nepokoje,
že se dokonce stáhli i dozorci

16
00:02:02,000 --> 00:02:04,200
a nechali je všechny bez dozoru.

17
00:02:04,300 --> 00:02:08,600
Na tisíc zlodějů, násilníků
a vrahů.

18
00:02:18,500 --> 00:02:22,300
Vláda se jen drží opodál a
zajišťuje celou oblast.

19
00:02:31,200 --> 00:02:34,900
Sona pro ně znamená jediné.

20
00:02:35,000 --> 00:02:36,400
Kdokoliv se dostane tam,

21
00:02:37,100 --> 00:02:38,900
ven už nikdy nevýjde,

22
00:02:39,500 --> 00:02:41,700
leda že by byl už mrtvý.

23
00:03:29,700 --> 00:03:31,900
PANAMA CITY-GENERÁLNÍ KONZULÁT

24
........