1
00:00:10,212 --> 00:00:14,153
subtitles made by cherry
2
00:00:54,067 --> 00:00:58,852
díl 2. - Království smrti
3
00:02:01,371 --> 00:02:02,998
Omlouvám se, Stegu.
4
00:02:03,123 --> 00:02:06,251
Opět se projevilo
špatné podloží nemocnice.
5
00:02:06,752 --> 00:02:09,546
Kontinentální praskliny, něco místní přírody.
6
00:02:09,880 --> 00:02:13,175
Kdybychom to věděli
postavili bychom nemocnici na druhé straně.
7
00:02:13,425 --> 00:02:16,720
-Stává se to často?
-Záleží na tom, čemu říkáš často.
8
00:02:17,346 --> 00:02:19,223
Měli jsme už dva nebo tři záchvěvy.
9
00:02:20,057 --> 00:02:23,268
-Cože? Od té doby co je nemocnice postavena?
-Obávám se, že jen za minulý rok.
10
00:02:23,477 --> 00:02:27,064
Ale ten geolog, ta klíčová osoba
11
00:02:27,314 --> 00:02:30,025
nás ujišťoval, že to brzy přestane.
12
00:02:30,442 --> 00:02:31,944
Ale znáš geology.
13
00:02:32,069 --> 00:02:34,696
U nich může brzy znamenat i 5 století.
14
00:02:36,114 --> 00:02:37,616
Tak jak mohu pomoci?
15
00:02:37,783 --> 00:02:40,369
Jak jsem řekl, při posledním rozhovoru.
Jsem tu abych pomohl.
16
00:02:40,577 --> 00:02:43,789
Ano,dobře,
Mám vážný problém s Hookem.
17
00:02:44,289 --> 00:02:47,501
Teď nařídil MRI-MRA scan...
18
00:02:47,626 --> 00:02:49,920
pro paní Drusovou bez mého povolení...
19
00:02:50,337 --> 00:02:52,464
a ráno ten scan provedl...
20
00:02:52,631 --> 00:02:55,717
a já tomu mohl už jen přihlížet.
21
00:02:56,552 --> 00:02:58,554
Víš co by řekl můj syn?
22
00:02:59,346 --> 00:03:00,639
Ne, co?
23
00:03:01,849 --> 00:03:03,267
Kašlat na nemoc.
24
00:03:03,809 --> 00:03:05,811
........