1
00:01:17,865 --> 00:01:18,965
Hej!
2
00:01:50,476 --> 00:01:52,076
Lorde Diago.
3
00:01:52,111 --> 00:01:53,642
Lorde Diago!
4
00:01:53,677 --> 00:01:55,578
Nejdřív si musíte ošetřit rány.
5
00:01:55,613 --> 00:01:56,978
Není třeba.
6
00:02:38,192 --> 00:02:42,294
Slyšel jsem, že samuraj,
který vytesal tyto ďábelské sochy...
7
00:02:42,329 --> 00:02:46,295
zemřel smrtí šílenstvím brzy potom.
8
00:02:49,496 --> 00:02:50,797
Kolik jich je?
9
00:02:51,797 --> 00:02:54,898
Je jich čtyřicet osm.
10
00:02:56,298 --> 00:03:02,301
Toto je pro mě vhodné místo,
tváří tvář nejhoršímu osudu.
11
00:03:07,002 --> 00:03:08,703
Veliteli vězení,
12
00:03:08,903 --> 00:03:12,304
půjčím si toto místo na jednu noc.
13
00:03:15,205 --> 00:03:25,708
Budu se modlit k svatému světlu
aby tě chránilo, lorde Kagemitsu.
14
00:03:47,616 --> 00:03:50,282
Můj...
15
00:03:50,317 --> 00:03:54,283
otec zahynul ve válce.
16
00:03:54,318 --> 00:04:00,020
Můj starší a mladší bratr též...
ztratili své životy ve válce proti Kanayamovi.
17
00:04:00,420 --> 00:04:04,622
Při tomto tempu nás Kanayama zničí,
18
00:04:04,657 --> 00:04:08,123
a rodokmen naší rodiny Daigo...
19
00:04:08,158 --> 00:04:11,524
se skončí!
20
00:04:11,924 --> 00:04:15,625
Kvůli tomuto šílenému pánu války!
21
00:04:16,826 --> 00:04:21,092
Přísahám...
22
00:04:21,127 --> 00:04:25,529
že zabiju Kanayamu vlastníma rukama!
23
00:04:29,430 --> 00:04:32,331
Tomu, kdo přebývá v temnotách!
24
00:04:32,366 --> 00:04:34,997
Co chceš?
........